Salmos 122
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT
1 Cantique des degrés. Je me suis réjoui de ce qui m'a été dit: * Nous irons dans la maison du Seigneur.
1 Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à casa do S
2 Nos pieds se sont arrêtés * à tes portes, ô Jérusalem.
2 Agora estamos aqui, junto às suas portas, ó Jerusalém.
3 Jérusalem, qui est bâtie comme une ville, * dont toutes les parties se tiennent ensemble.
3 Jerusalém é cidade bem construída, com muros firmes e compactos.
4 Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, * selon le précepte donné à Israël, pour célébrer le Nom du Seigneur.
4 Todas as tribos de Israel, o povo do S enhor , sobem para cá. Vêm para dar graças ao nome do S conforme a lei requer.
5 Là ont été établis les trônes de la justice, * les trônes de la maison de David.
5 Aqui estão os tronos de onde se pronunciam julgamentos, os tronos da dinastia de Davi.
6 Demandez des grâces de paix pour Jérusalem, * et que ceux qui t'aiment, ô cité sainte, soient dans l'abondance.
6 Orem pela paz de Jerusalém; sejam prósperos todos que amam esta cidade.
7 Que la paix soit dans tes forteresses, * et l'abondance dans tes tours.
7 Que haja paz dentro de seus muros e prosperidade em seus palácios.
8 A cause de mes frères et de mes proches, * j'ai demandé pour toi la paix.
8 Em favor de minha família e amigos, direi: “Que você tenha paz, ó Jerusalém!”.
9 A cause de la maison du Seigneur notre Dieu, * j'ai cherché pour toi le bonheur.
9 Em favor da casa do S enhor , nosso Deus, buscarei o seu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.