Salmos 122

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique des degrés. Je me suis réjoui de ce qui m'a été dit: * Nous irons dans la maison du Seigneur.
1 Canção gradual de Davi. Fiquei feliz quando me disseram: Vamos à casa do SENHOR.
2 Nos pieds se sont arrêtés * à tes portes, ô Jérusalem.
2 Os nossos pés pisam dentro dos teus portões, ó Jerusalém.
3 Jérusalem, qui est bâtie comme une ville, * dont toutes les parties se tiennent ensemble.
3 Jerusalém é edificada como uma cidade que é juntamente compacta.
4 Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, * selon le précepte donné à Israël, pour célébrer le Nom du Seigneur.
4 Para onde sobem as tribos, as tribos do SENHOR, até ao testemunho de Israel, para darem graças ao nome do SENHOR.
5 Là ont été établis les trônes de la justice, * les trônes de la maison de David.
5 Pois ali estão estabelecidos os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.
6 Demandez des grâces de paix pour Jérusalem, * et que ceux qui t'aiment, ô cité sainte, soient dans l'abondance.
6 Orai pela paz de Jerusalém; prosperarão aqueles que te amam.
7 Que la paix soit dans tes forteresses, * et l'abondance dans tes tours.
7 Que a paz esteja dentro dos teus muros, e a prosperidade dentro dos teus palácios.
8 A cause de mes frères et de mes proches, * j'ai demandé pour toi la paix.
8 Por causa dos meus irmãos e companheiros, direi agora: A paz esteja dentro de ti.
9 A cause de la maison du Seigneur notre Dieu, * j'ai cherché pour toi le bonheur.
9 Por causa da casa do SENHOR, nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.