Salmos 122
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA
1 Cantique des degrés. Je me suis réjoui de ce qui m'a été dit: * Nous irons dans la maison du Seigneur.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 Nos pieds se sont arrêtés * à tes portes, ô Jérusalem.
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jérusalem, qui est bâtie comme une ville, * dont toutes les parties se tiennent ensemble.
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, * selon le précepte donné à Israël, pour célébrer le Nom du Seigneur.
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Là ont été établis les trônes de la justice, * les trônes de la maison de David.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Demandez des grâces de paix pour Jérusalem, * et que ceux qui t'aiment, ô cité sainte, soient dans l'abondance.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Que la paix soit dans tes forteresses, * et l'abondance dans tes tours.
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 A cause de mes frères et de mes proches, * j'ai demandé pour toi la paix.
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 A cause de la maison du Seigneur notre Dieu, * j'ai cherché pour toi le bonheur.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.