Salmos 108
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT
1 Cantique psaume, de David.
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 Mon coeur est préparé, ô Dieu, mon coeur est préparé; * je chanterai et je psalmodierai dans ma gloire.
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Levez-vous, ma gloire; levez-vous, mon luth et ma harpe; * je me lèverai dès l'aurore.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Je Vous célébrerai, Seigneur, au milieu des peuples, * et je Vous chanterai parmi les nations;
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 car Votre miséricorde s'est élevée plus haut que les cieux, * et Votre vérité jusqu'aux nues.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Soyez exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux, et que Votre gloire brille sur toute la terre; *
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 pour que Vos bien-aimés soient délivrés, sauvez-moi par Votre droite et exaucez-moi. *
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Dieu a parlé dans Son sanctuaire: Je Me réjouirai, et Je partagerai Sichem, * et Je mesurerai la vallée des Tentes.
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Galaad est à Moi, et à Moi Manassé, * et Ephraïm est le soutien de Ma tête. Juda est Mon roi; *
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Moab est comme le vase de Mon espérance. J'étendrai Ma chaussure sur l'Idumée; * les étrangers sont devenus Mes amis.
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Qui me conduira à la ville fortifiée? * qui me conduira jusqu'en Idumée?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 N'est-ce pas Vous, ô Dieu, qui nous avez repoussés? * et ne sortirez-Vous pas, ô Dieu, à la tête de nos armées?
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Donnez-nous du secours contre la tribulation, * car la protection de l'homme est vaine.
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.
14 Avec Dieu nous ferons des actes de courage, * et Lui-même réduira à néant nos ennemis.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.