Esdras 2
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC
1 Voici le dénombrement des fils d'Israël qui, ayant été emmenés captifs à Babylone par Nabuchodonosor, roi de Babylone, revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Réguaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze.
3 filhos de Faros: 2.172;
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze.
4 filhos de Safatias: 372;
5 Les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze.
5 filhos de Area: 775;
6 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze.
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 Les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
7 filhos de Elão: 1.254;
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq.
8 filhos de Zetua: 945;
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante.
9 filhos de Zacai: 760;
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux.
10 filhos de Bani: 642;
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois.
11 filhos de Bebai: 623;
12 Les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux.
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 Les fils d'Adonicam, six cent soixante-six.
13 filhos de Adonicão: 666;
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six.
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 Les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre.
15 filhos de Adin: 454;
16 Les fils d'Ather, issus d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois.
17 filhos de Besai: 323;
18 Les fils de Jora, cent douze.
18 filhos de Jora: 112;
19 Les fils d'Hasum, deux cent vingt-trois.
19 filhos de Hasum: 223;
20 Les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze.
20 homens de Gabaon: 95;
21 Les fils de Bethléem, cent vingt-trois.
21 filhos de Belém: 123;
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six.
22 homens de Netofa: 56;
23 Les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit.
23 homens de Anatot: 128;
24 Les fils d'Azmaveth, quarante-deux.
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois.
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un.
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux.
27 homens de Macmas: 122;
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois.
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux.
29 filhos de Nebo: 52;
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six.
30 filhos de Megbis: 156;
31 Les fils de l'autre Elam, douze cent cinquante-quatre.
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 Les fils d'Harim, trois cent vingt.
32 filhos de Harim: 320;
33 Les fils de Lod, d'Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
34 filhos de Jericó: 345;
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Prêtres : les fils de Jadaïa dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 Les fils d'Emmer, mille cinquante-deux.
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 Les fils de Phéshur, douze cent quarante-sept.
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 Les fils d'Harim, mille dix-sept.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Lévites : les fils de Josué et de Cedmihel, fils d'Odovia, soixante-quatorze.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Chantres : les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Fils des portiers : les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils d'Hatita, les fils de Sobaï, qui tous ensemble font cent trente-neuf.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Nathinéens : les fils de Siha, les fils d'Hasupha, les fils de Tabbaoth,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 les fils de Lébana, les fils d'Hagaba, les fils d'Accub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 les fils d'Hagab, les fils de Semlaï, les fils d'Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 les fils d'Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 les fils de Nasia, les fils d'Hatipha.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharuda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth qui étaient d'Asébaïm, les fils d'Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Voici ceux qui vinrent de Thelmala, de Thelharsa, de Chérub, d'Adon et d'Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères, ni s'ils étaient de la race d'Israël:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda; six cent cinquante-deux en tout.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Et des fils des prêtres : les fils d'Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï de Galaad, et qui fut appelé de leur nom.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Ils cherchèrent l'écrit où était leur généalogie; et ne l'ayant point trouvé, ils furent rejetés du sacerdoce.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 Et Athersatha leur dit de ne point manger des viandes sacrées, jusqu'à ce qu'il s'élevât un pontife docte et parfait.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes.
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 sans les serviteurs et les servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux il y avait deux cents chanteurs et chanteuses.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée à Jérusalem, au lieu où avait été le temple du Seigneur, offrirent d'eux-mêmes de quoi rebâtir la maison de Dieu au lieu où elle était autrefois.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Ils donnèrent selon leurs forces, pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d'or, cinq mille mines d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Les prêtres et les lévites, et les hommes du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent donc dans leurs villes, et tout Israël habita dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.