Esdras 2
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH
1 Voici le dénombrement des fils d'Israël qui, ayant été emmenés captifs à Babylone par Nabuchodonosor, roi de Babylone, revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Réguaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze.
3 — ausente —
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze.
4 — ausente —
5 Les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze.
5 — ausente —
6 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze.
6 — ausente —
7 Les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
7 — ausente —
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq.
8 — ausente —
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante.
9 — ausente —
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux.
10 — ausente —
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois.
11 — ausente —
12 Les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux.
12 — ausente —
13 Les fils d'Adonicam, six cent soixante-six.
13 — ausente —
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six.
14 — ausente —
15 Les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre.
15 — ausente —
16 Les fils d'Ather, issus d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
16 — ausente —
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois.
17 — ausente —
18 Les fils de Jora, cent douze.
18 — ausente —
19 Les fils d'Hasum, deux cent vingt-trois.
19 — ausente —
20 Les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze.
20 — ausente —
21 Les fils de Bethléem, cent vingt-trois.
21 — ausente —
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six.
22 — ausente —
23 Les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit.
23 — ausente —
24 Les fils d'Azmaveth, quarante-deux.
24 — ausente —
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois.
25 — ausente —
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un.
26 — ausente —
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux.
27 — ausente —
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois.
28 — ausente —
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux.
29 — ausente —
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six.
30 — ausente —
31 Les fils de l'autre Elam, douze cent cinquante-quatre.
31 — ausente —
32 Les fils d'Harim, trois cent vingt.
32 — ausente —
33 Les fils de Lod, d'Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
33 — ausente —
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
34 — ausente —
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
35 — ausente —
36 Prêtres : les fils de Jadaïa dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
36 — ausente —
37 Les fils d'Emmer, mille cinquante-deux.
37 — ausente —
38 Les fils de Phéshur, douze cent quarante-sept.
38 — ausente —
39 Les fils d'Harim, mille dix-sept.
39 — ausente —
40 Lévites : les fils de Josué et de Cedmihel, fils d'Odovia, soixante-quatorze.
40 — ausente —
41 Chantres : les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
41 — ausente —
42 Fils des portiers : les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils d'Hatita, les fils de Sobaï, qui tous ensemble font cent trente-neuf.
42 — ausente —
43 Nathinéens : les fils de Siha, les fils d'Hasupha, les fils de Tabbaoth,
43 — ausente —
44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
44 — ausente —
45 les fils de Lébana, les fils d'Hagaba, les fils d'Accub,
45 — ausente —
46 les fils d'Hagab, les fils de Semlaï, les fils d'Hanan,
46 — ausente —
47 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
47 — ausente —
48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
48 — ausente —
49 les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
49 — ausente —
50 les fils d'Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
50 — ausente —
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
51 — ausente —
52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
52 — ausente —
53 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
53 — ausente —
54 les fils de Nasia, les fils d'Hatipha.
54 — ausente —
55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharuda,
55 — ausente —
56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
56 — ausente —
57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth qui étaient d'Asébaïm, les fils d'Ami.
57 — ausente —
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Voici ceux qui vinrent de Thelmala, de Thelharsa, de Chérub, d'Adon et d'Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères, ni s'ils étaient de la race d'Israël:
59 — ausente —
60 les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda; six cent cinquante-deux en tout.
60 — ausente —
61 Et des fils des prêtres : les fils d'Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï de Galaad, et qui fut appelé de leur nom.
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Ils cherchèrent l'écrit où était leur généalogie; et ne l'ayant point trouvé, ils furent rejetés du sacerdoce.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Et Athersatha leur dit de ne point manger des viandes sacrées, jusqu'à ce qu'il s'élevât un pontife docte et parfait.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes.
64 — ausente —
65 sans les serviteurs et les servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux il y avait deux cents chanteurs et chanteuses.
65 — ausente —
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 — ausente —
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
67 — ausente —
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée à Jérusalem, au lieu où avait été le temple du Seigneur, offrirent d'eux-mêmes de quoi rebâtir la maison de Dieu au lieu où elle était autrefois.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Ils donnèrent selon leurs forces, pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d'or, cinq mille mines d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Les prêtres et les lévites, et les hommes du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent donc dans leurs villes, et tout Israël habita dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.