Salmos 98
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 Ein Psalm. Singet Jahwe ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
1 Um Salmo. Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; pois ele fez coisas maravilhosas; sua mão direita, e o seu santo braço, lhe deram a vitória.
2 Jahwe hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
2 O SENHOR fez conhecida a sua salvação; ele mostrou abertamente a sua justiça à vista dos pagãos.
3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
3 Ele lembrou sua misericórdia e sua verdade à casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Jauchzet Jahwe, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
4 Fazei um barulho alegre ao SENHOR, toda a terra; fazei um barulho alto, regozijai-vos e cantai louvores.
5 Singet Psalmen Jahwe mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
5 Cantai ao SENHOR com a harpa; com a harpa, e a voz de um salmo.
6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jahwe!
6 Com trombetas e som de cornetas fazei um barulho alegre diante do SENHOR, o Rei.
7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
7 Ruja o mar e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal -
8 Que as enchentes batam suas palmas; que os montes se alegrem juntos.
9 vor Jahwe! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
9 Perante o SENHOR; pois ele vem para julgar a terra; com justiça ele julgará o mundo, e os povos com equidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.