Salmos 98

FreeBible2004 (FB2004) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm. Singet Jahwe ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
2 Jahwe hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
2 O Senhor fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
3 Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Jauchzet Jahwe, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
4 Celebrai com júbilo ao Senhor , todos os confins da terra; aclamai, regozijai-vos e cantai louvores.
5 Singet Psalmen Jahwe mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
5 Cantai com harpa louvores ao Senhor , com harpa e voz de canto;
6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jahwe!
6 com trombetas e ao som de buzinas, exultai perante o
7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
7 Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal -
8 Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
9 vor Jahwe! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
9 na presença do Senhor , porque ele vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com equidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.