Jó 37
FreeBible2004 (FB2004) vs VC
1 Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 Er sendet es aus unter den ganzen Himmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der Erde.
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Nach dem Blitze
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Gott
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Er lähmt
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Und das Wild geht in sein Versteck und bleibt in seinen Höhlen.
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Aus der Kammer des Südens kommt Sturm, und von den Nordwinden Kälte.
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Durch den Odem Gottes
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 Auch beladet er mit Wasserfülle das Gewölk, breitet weithin aus seine Blitzwolken.
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem Werke, zu allem, was er ihnen gebietet, über die Fläche des Erdkreises hin,
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 sei es, dass er sie zur Geissel, oder für seine Erde, oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen lässt
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Weisst du, wie Gott sie beladet, und leuchten lässt den Blitz seines Gewölks?
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Verstehst du dich auf das Schweben
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Du, dessen Kleider heiss werden, wenn das Land schwül wird von Süden her,
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 kannst du, gleich ihm, das Himmelsgewölbe ausbreiten, fest wie ein gegossener Spiegel?
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Soll ihm gemeldet werden, dass ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiss verschlungen werden
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Und jetzt sieht man das Licht nicht, welches leuchtet am Himmelsgewölbe; aber ein Wind fährt daher und reinigt dasselbe.
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Aus dem Norden kommt Gold: -
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 den Allmächtigen, den erreichen wir nicht, den Erhabenen an Kraft; und das Recht und der Gerechtigkeit Fülle beugt er nicht
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Darum fürchten ihn die Menschen; er sieht keine an, die weisen Herzens sind.
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.