Jó 37

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 Er sendet es aus unter den ganzen Himmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der Erde.
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 Nach dem Blitze
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 Gott
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 Er lähmt
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 Und das Wild geht in sein Versteck und bleibt in seinen Höhlen.
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 Aus der Kammer des Südens kommt Sturm, und von den Nordwinden Kälte.
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 Durch den Odem Gottes
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 Auch beladet er mit Wasserfülle das Gewölk, breitet weithin aus seine Blitzwolken.
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem Werke, zu allem, was er ihnen gebietet, über die Fläche des Erdkreises hin,
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 sei es, dass er sie zur Geissel, oder für seine Erde, oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen lässt
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 Weisst du, wie Gott sie beladet, und leuchten lässt den Blitz seines Gewölks?
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 Verstehst du dich auf das Schweben
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 Du, dessen Kleider heiss werden, wenn das Land schwül wird von Süden her,
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 kannst du, gleich ihm, das Himmelsgewölbe ausbreiten, fest wie ein gegossener Spiegel?
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 Soll ihm gemeldet werden, dass ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiss verschlungen werden
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 Und jetzt sieht man das Licht nicht, welches leuchtet am Himmelsgewölbe; aber ein Wind fährt daher und reinigt dasselbe.
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 Aus dem Norden kommt Gold: -
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 den Allmächtigen, den erreichen wir nicht, den Erhabenen an Kraft; und das Recht und der Gerechtigkeit Fülle beugt er nicht
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 Darum fürchten ihn die Menschen; er sieht keine an, die weisen Herzens sind.
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.