1 Crônicas 2
FreeBible2004 (FB2004) vs VC
1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Die Söhne Judas
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Die Söhne des Perez
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Und die Söhne Karmis: Achar
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Und die Söhne Ethans: Asarja. -
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Und Ram
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ozem, den sechsten; David, den siebten.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 und Gesur und Aram
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
44 Sama gerou Samai.
45 Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 und die Geschlechter der Schreiber
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.