1 Crônicas 2
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Die Söhne Judas
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Die Söhne des Perez
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 Und die Söhne Karmis: Achar
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 Und die Söhne Ethans: Asarja. -
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 Und Ram
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 Ozem, den sechsten; David, den siebten.
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 und Gesur und Aram
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hezrom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 und die Geschlechter der Schreiber
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.