1 Crônicas 2

FreeBible2004 (FB2004) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
1 Estes foram filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Die Söhne Judas
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , e por isso o Senhor o matou.
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Perez e Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Die Söhne des Perez
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara
6 Os filhos de Zera foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 Und die Söhne Karmis: Achar
7 Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 Und die Söhne Ethans: Asarja. -
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Und Ram
10 Rão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
11 Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz;
12 und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé;
13 Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
13 Jessé gerou Eliabe, seu primogênito, Abinadabe, o segundo, Simeia, o terceiro,
14 Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ozem, den sechsten; David, den siebten.
15 Ozém, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; os filhos desta foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
19 Azuba morreu, e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
21 Então Hezrom teve relações com a filha de Maquir, pai de Gileade; ele tinha sessenta anos de idade quando a tomou, e ela deu à luz Segube.
22 Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
22 Segube gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 und Gesur und Aram
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e as suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu à luz Azur, pai de Tecoa.
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
30 Os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
31 O filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã. E o filho de Sesã foi Alai.
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
33 Os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
35 Sesã deu sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
36 Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
37 Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
38 Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
39 Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
40 Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
43 Os filhos de Hebrom foram: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz Harã, Mosa e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
48 De Maaca, sua concubina, Calebe gerou Seber e Tiraná.
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
49 Maaca deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti
54 Os filhos de Salma foram: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 und die Geschlechter der Schreiber
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.