1 Crônicas 16

FreeBible2004 (FB2004) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Und
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 Und als David das Opfern der Brandopfer und der Friedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im Namen Jahwes;
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 und er verteilte an ganz Israel, vom Manne bis zum Weibe, an jeden einen Laib Brot und einen Trunk Wein
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 Und er bestellte vor die Lade Jahwes einige von den Leviten als Diener, dass sie Jahwes, des Gottes Israels, gedächten
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 Asaph, das Haupt, und Sekarja, den zweiten nach ihm, Jeghiel
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 und Benaja und Jachasiel, die Priester, waren beständig mit Trompeten vor der Lade des Bundes Gottes.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 Damals, an jenem Tage, trug David zum ersten Male Asaph und seinen Brüdern auf, Jahwe zu preisen:
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 Preiset
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Singet ihm, singet ihm Psalmen
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Rühmet euch seines heiligen Namens! es freue sich das Herz derer, die Jahwe suchen!
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Trachtet nach Jahwe und seiner Stärke, suchet sein Angesicht beständig!
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 Du Same Israels, sein Knecht, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Er, Jahwe, ist unser Gott; seine Gerichte sind auf der ganzen Erde.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Gedenket ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er geboten hat, auf tausend Geschlechter hin,
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides, den er Isaak geschworen hat
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bunde,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 indem er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben als Schnur eures Erbteils;
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 als ihr ein zählbares Häuflein
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 Und sie wanderten von Nation zu Nation und von einem Reiche zu einem anderen Volke.
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 Er liess niemand zu, sie zu bedrücken, und ihretwegen strafte er Könige:
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 "Tastet meine Gesalbten nicht an, und meinen Propheten tut nichts Übles!"
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 Singet
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 Denn gross ist Jahwe und sehr zu loben, und furchtbar ist er über alle Götter.
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Freude in seiner Wohnstätte.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 Gebet Jahwe, ihr Völkerstämme, gebet Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Gebet Jahwe die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet vor sein Angesicht; betet Jahwe an in heiliger Pracht!
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Erzittert vor ihm, ganze Erde! Auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken.
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! und man spreche unter den Nationen: Jahwe regiert!
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Es brause das Meer und seine Fülle! es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist!
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Dann werden jubeln die Bäume des Waldes vor Jahwe; denn er kommt, die Erde zu richten!
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 Preiset
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 Und sprechet: Rette uns, Gott unserer Rettung, und sammle und befreie uns aus den Nationen; dass wir deinen heiligen Namen preisen, dass wir uns rühmen deines Lobes!
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Gepriesen sei Jahwe, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sprach: Amen! und lobte Jahwe.
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 Und David
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 und Obed-Edom und seine
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 Zadok, den Priester aber, und seine Brüder, die Priester, liess er vor der Wohnung Jahwes, auf der Höhe, die zu Gibeon ist,
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 um Jahwe Brandopfer zu opfern auf dem Brandopferaltar beständig, des Morgens und des Abends, und zwar nach allem, was in dem Gesetz Jahwes geschrieben steht, das er Israel geboten hat;
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 und mit ihnen Heman und Jeduthun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen angegeben waren, um Jahwe zu preisen
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 und mit ihnen, mit Heman und Jeduthun, waren Trompeten und Zimbeln für die, welche laut spielten, und die Musikinstrumente Gottes; und die Söhne Jeduthuns waren für das Tor.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem Hause; und David wandte sich, um sein Haus zu segnen
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.