Hebreus 1
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NVI
1 Suwayo katow bu kal Got alam weng dabadála tademsa be aka leiw deng mak mak weng dabadála lum senin kinim dim tadano, ita tabe num awadik kasal bakayamsiw.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Kata kamane am afung afung dána tadba, be Got aka alam Min dim weng bakayaba ka. Got am aket naka adikum abid ufek ufek so bakan dim ufek ufek so adikum uyo nalam Min kudawokabino, kalesa. Ade alo alam Min dim adikum abid ufek ufek so bakan ufek ufek so bo adik kidel kusa kala.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Kale Got alam Min dim kal Got alam win dukum so lamlam so be misunasu. Kale nuka Got ami Min atamuw namti, Got ade kal atamanbuw ka. Mew adikum abid ufek ufek so bakan dim ufek ufek so ulum kano kanabu, be watawo kaleyo bá, Got alam Min alata bako, “bo kanamuko,” kalba kayo ko. Kale Got ami Min aka wanang kinim adikum imi ban keimin fatom uyo takan keiyam nadane aka abid tikin Got Motabid mámin soim kinim ami teng iwkuko abin abem dukum kudu tein be kala.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Sin Got ami Min ayo matam kinim nulutaw kei nada aka abid tikin ensel im abin akfak tem kaín teinale ause, kata kamano Got aka atin abin dukum wakudawse alataw win ukul dukum kudawse uyo ensel win dukum akayamase.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Got Min aka atin dukuma nada ensel akayamase, be watawo kaleyo bá, Got alam buk tem Min bakodawsa, kata ensel so mak bakoyamongin banim. Got ami godin weng uyo bako nadu,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Ade asawil Got alam Min dil ayo mewso dabadála madák bakan dim tadako, kanamom nadane Got alam godin buk tem weng bako,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Kale Got ami ensel imi guton bakoyamsa ade belata ko.
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Kata aka bela kanom Got ami godin buk tem alam Min bakodawsa.
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Watawo kaleyo bá, kaba kukuw kidel aket kudaw nadawade kukuw mafak bo kus utamsaw kayo kala. Kaleyo kalam Got abin wakukamsa uyo atin dukum ade abid tikin kayak im abin be akayamsu. Kale kinim kabalawso kámin iyo kanom kam kalfalin taw keidoliw báyo.” Akeisa.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Kale Got ayo alo alam godin buk tem alam Min bakodaw,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 uyo banimokabu, kata kaba alam kanom sun bokabaw. Ade kami ufek ufek adikum kidel kusaw bo ilim kal simida nadu wakel wakel tabin taw keidokabu.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Ade kami ufek ufek kidel kudokabaw bo kukus keidokabu. Kale be yak kinim ilim simid gulu dawti ilim aloksino mikimin taw keidokabu, kata kaba kukus keidolaw banim. Kaba faselolaw banim. Kaba alam kanom sun bokabaw.”
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Got aka godin buk tem so kano bako,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Kala kaleyo ensel bidi yaknodin itane? Ika sinik ade Got alam wok fakudawin ita ka. Kale Got aka ensel imadála madák wanang kinim kan ita Got ta bom ilim ban keimin watakoyamse, ita kuw dakáyabiw ka.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.