Hebreus 1

GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Suwayo katow bu kal Got alam weng dabadála tademsa be aka leiw deng mak mak weng dabadála lum senin kinim dim tadano, ita tabe num awadik kasal bakayamsiw.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Kata kamane am afung afung dána tadba, be Got aka alam Min dim weng bakayaba ka. Got am aket naka adikum abid ufek ufek so bakan dim ufek ufek so adikum uyo nalam Min kudawokabino, kalesa. Ade alo alam Min dim adikum abid ufek ufek so bakan ufek ufek so bo adik kidel kusa kala.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Kale Got alam Min dim kal Got alam win dukum so lamlam so be misunasu. Kale nuka Got ami Min atamuw namti, Got ade kal atamanbuw ka. Mew adikum abid ufek ufek so bakan dim ufek ufek so ulum kano kanabu, be watawo kaleyo bá, Got alam Min alata bako, “bo kanamuko,” kalba kayo ko. Kale Got ami Min aka wanang kinim adikum imi ban keimin fatom uyo takan keiyam nadane aka abid tikin Got Motabid mámin soim kinim ami teng iwkuko abin abem dukum kudu tein be kala.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Sin Got ami Min ayo matam kinim nulutaw kei nada aka abid tikin ensel im abin akfak tem kaín teinale ause, kata kamano Got aka atin abin dukum wakudawse alataw win ukul dukum kudawse uyo ensel win dukum akayamase.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Got Min aka atin dukuma nada ensel akayamase, be watawo kaleyo bá, Got alam buk tem Min bakodawsa, kata ensel so mak bakoyamongin banim. Got ami godin weng uyo bako nadu,
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Ade asawil Got alam Min dil ayo mewso dabadála madák bakan dim tadako, kanamom nadane Got alam godin buk tem weng bako,
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Kale Got ami ensel imi guton bakoyamsa ade belata ko.
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Kata aka bela kanom Got ami godin buk tem alam Min bakodawsa.
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Watawo kaleyo bá, kaba kukuw kidel aket kudaw nadawade kukuw mafak bo kus utamsaw kayo kala. Kaleyo kalam Got abin wakukamsa uyo atin dukum ade abid tikin kayak im abin be akayamsu. Kale kinim kabalawso kámin iyo kanom kam kalfalin taw keidoliw báyo.” Akeisa.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Kale Got ayo alo alam godin buk tem alam Min bakodaw,
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 uyo banimokabu, kata kaba alam kanom sun bokabaw. Ade kami ufek ufek adikum kidel kusaw bo ilim kal simida nadu wakel wakel tabin taw keidokabu.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ade kami ufek ufek kidel kudokabaw bo kukus keidokabu. Kale be yak kinim ilim simid gulu dawti ilim aloksino mikimin taw keidokabu, kata kaba kukus keidolaw banim. Kaba faselolaw banim. Kaba alam kanom sun bokabaw.”
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Got aka godin buk tem so kano bako,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Kala kaleyo ensel bidi yaknodin itane? Ika sinik ade Got alam wok fakudawin ita ka. Kale Got aka ensel imadála madák wanang kinim kan ita Got ta bom ilim ban keimin watakoyamse, ita kuw dakáyabiw ka.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.