Efésios 3
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NTLH
1 Kale naka Faul Mifiw kimi luk duduyámin, beta naka Yesus Kadais ami sok gei tabamin kinim keibi.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Kale bo kilim kal, naka Got alam min gelemin tuw kim luk wok bela daunamano, fakubi ko.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Got akal alata naka alam iwál weng uyo kuw kaim dánamase. Kale naka bo katiw mada mak sauk kon belami tem goduyabi ko.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Kiba nam sauk kon goduyami bela kímokabiw, beta kibil nami Kadais iwál kal keimin kukunamase uyo kibil ken kal keidokabiw ko.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Dil Got aka iwál weng umi sung uyo kinim so mak bakanyamsa bá, kata kamane aka Sinik Abem dim weng dew kámin kinim abem so lum senin kinim abem so ika kuw kaim dákanyaba.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Weng abem wánin ade belata ko, sung kidel tuw Mifiw ika iliso Got ami im kinim dákamin uyo ken iliso im kinim dádane, ika ken Yu kayak so makuw tada tada dam makuw kei nadiwe Got Yesus Kadais dim weng takadáyamsa uyo iliso kudulokabiw kala.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Kale Got alam kitid dim aka min gelemin uyo kunamano, kayo sung kidel umi wok faku bom bakan kábi ka.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Naka adikum Got ami wanang kinim imi win banim, kata nata atin akayam dák so win banim, kata Got alam min gelemin dim namadála, sung kidel uyo Kadais atin kidelok kinim nuta afet daudoluw banim ami sung bela dew Mifiw bakanyamalo, nakei nadane
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 wanang kinim dakoyamawo, ika kal keidomo Got aka weng abem wánin aket tet dausa uyo kawta kuw kaim dá kano matam kanamokabuno, yakalo, nakeisa ka, kalokabiw. Be Got alata anang bakan kidel kusa, kale aka suwayo am dánámin seng tadensu uyo ami iwál aket tetin uyo mak kuw kaim dáyamongin banim keiyabisa.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Kale belami mit ata kamano Got ami wanang kinim gu im dim kal ensel ilim gebom gebom, ilim kitid soim, abid tikin bidiw iyo Got ami aket fukanin kidel so dukum so kukum kukum uyo atamokabiw kala.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Aka bemi kanosa uyo Kamok Kadais Yesus dim alam sun sun kanam unokaba uta aket tet dausa ko.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Nuka Kadais so wol fewa naduw afano, akuwo kayo, Got aka “au, maek, nalam mit tem tadino!” Yakeise kala kaleyo, nuka yak alam mit tem unom naduw fingánoduw banim keidokabuw.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Kale naka mun dáyam kimi luk uta naka kál funin kudubi, kayo kiba aket mafak fukanin bá, watawo kaleyo bá, nam kál funin ata kimi dakoyamuko kaleyo ko.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Bemi mit ata naka Natim Got mit tem katun fakela amaneng dukádabi kala.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Kaleyo abid so bakan so adikum afan kalin alimal ika Natim Got alamiyo kal win tatun uyo kudabiw.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Kale naka Got dákadálawino, alam lamlam tem win tabin kalo alam kitid dukum uyo Sinik Abem ami dim kudáyama, tad kibilim aket tem teinano, kiba matam kitid fakadáliwe,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 kilim afan kalin dim Kadais aka kim aket tem kal naknek fakadálokaba. Kale naka Got dákadálawino, kiba aket kudawa kudawain dim Got wanang kinim gu makuw kei nadiwe
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 kiba Got wanang kinim adikum iso dek amki kitid kudu kal kei nadiwo Yesus Kadais ami aket kukáyamin dukum bo utaw kal uta bamadásu kalebiw kuw utaw kal uta tade kataminsu kalebiw kuw utaw kal uta tade kadákinsu, kale audin kala.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Kale ami deng wataw kal mak aket kukayaba uyo atin kinim so mak kal keidoliw banim, kata naka Got dákadálawino, Got alam aket kukáyaba uyo kiba ken kal keidiwo, kim kidin tem uyo atin Got alata ki weina imudak kala.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Kale Got alam kitid dukum tuw nulum kidin tem wok faku be, be alam kitid makuw bemi tuw ki, aka ken num dakáyamin so aket fukanin so uyo atin tam aiso kanayamak kala,
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 kaleyo nuka yak Got wanang kinim gu so nikil makuw kei Kadais Yesus dim ulum kano sun sun Got win kufádawum kala. Kale be afan ko.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.