Apocalipse 15
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NVT
1 Naka alo abid tikin kal mudi mudín kukuw mak atamsi. Kale be atin aket diking dakungin dukum ko. Kale ensel fet kal ika idum ket fet kal fakubiw, be adik adik idum uta fakubiw, watawo kaleyo bá, idum be adik adik Got ami keng keiyámin uyo kal banimokabu.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Naka kaek fenomo wok mik dukum alataw mak be atan fiyam kainbano kalomo as so dák mak dabano kalomo, wok mik kinango be kinim yak kan ita sew iniman so am win fut so am kit so uyo anik anik keidaw sidiw ita todbiw ka, yakeisi. Kale ika Got alata tadám kuyama faku dábiw.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Kale ika Mosus Kamok wok fakudawin kinim so Siwsiw man so imi fuw mak weyamsiw. Kale fuw beyo ki kalsiw ko.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Kamok kaba, wanang kinim adikum iyo kun falili kaukokabiw ade ika kam win kufákamokabiw, kayo kawta kuw abem, kam kukuw kidel uyo misunasu. Kale wanang kinim adikum iyo tad kam win kufákamokabiwo.”
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Kale be banima nade naka abid tikin Got ami Yol am be atamomo, fal bisuda ka, akeisi. Bew tam ayo ki abino kalin bokis abem kutisiw.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Kale Yol am kaw tam kalo ensel fet kal idum ket fet kal fakubiw iyo matam tadiw. Kale imi ilim mikibiw be alokso lamlam so ilim ade tum gol idet taka taka keibiw.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Kale beta kinim taw sinikso alalew iyo makuw mak ata tum gol tuw ket kidel kusiw fet kal uyo ensel fet kal kuyama, be Got sun sun biyámin ami aket keng keiyámin ket ilu kutisa uta ko.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Kale Got ami Yol am kaw tam uyo Got ami lamlam umi leik so ami kitid umi leik so ki weinsa. Kale kinim so mak tam Yol am be unoma banim kei bidiw bi ensel fet kal im idum fakubiw uyo imsádiw banimano kuw ko.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.