1 Tessalonicenses 1
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs ACF
1 Faul nakal keidi, Sailas so Timoti so keidiw, nuta sauk kon bela godu kudáluw Tesalonaikka abiw Natim Got so Kamok Yesus Kadais so imi wanang kinim gu kimino, kale kuyamuw. Kale nuka Got gánlawuwo, Got so Yesus so imi min gelemin so aket dakbudin so uyo ken kiwso buduno kala.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Nuka sun kuw adikum kiba Got ken keiyo, ak bom naduwe sun kuw Got gánlawuw nuka kim win uyo ulum kano bakan bom
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 naduwo kawákal Got kin dim, nuka kilim Yesus afan kalin dudew tabamin so kilim Yesus aket kudaw nadiw wok kitid fakanin so Kamok Yesus mimin dok diyámin kitid so buta kim aket nuka fukanaluw ko.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Nikil fikal kiba, nulum kal, Got aka kilim aket kuyam nada kiba nalami keidino, kale walu imuse.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Be watawo kaleyo bá, numi sung kidel kudewyam tasaduw bo mada weng kuw bá, kata be Got Sinik Abem kitid so weng dewyam tasaduw, kayo atin kiba aket dákadewyam taba afan kalesidiw ka. Kale kibil num kim iwyak tem bom naduw kim luk dudubuduw, kiba num kukuw uyo kibilim kal keisiw.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Kale kiba num kukuw so Kamok ami kukuw so ki abo bom nadiwade num sung kidel dauyamuw kidisidiw uyo Sinik Abem ata adiyama kalfal bom ulum kano kál funin seng kudew tabesiw.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Kale kiwta Maseddoniya bakan so Akeisia bakan so afan kalin wanang kinim im kin umak dá aboyámin ade kiwta keisidiw ka.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Kale Maseddoniya kinim wanang so Akeisia kinim wanang so ita kuw kim dim kal Kamok ami sung uyo kal keisidiw bá, kata kim Got aket kukádawin sung uyo kinim wanang adikum yak abe maek abe kal keisidiw kayo nuka asawil kim sung uyo bakayam kámoduw banim.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Kale nuka yak Maseddoniya so Akeisia so kal unuwo, ika nuka yak kim itamuw im tam am dásidiw sung so kim ibakamin got ibik wakudaw nadiw maek atin tatun Got Motabid ami wok fakudawsidiw sung so
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 alam Min, abid tikino, tadokaba leiw fenbiw sung so uyo bakoyamasidiw. Kale Min Yesus fikala tá dause ade ata Got ami aket keng dawti be umi tadokabu umi kail bá takei kanyaba kala.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.