1 Timóteo 4

GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Got Sinik ayo tudun weng bakoyam nadale afung am dán tad budune kabadák wanang kinim madik ika Yesus aket afano, akin uyo ibik wakudaw nadiwade ibakanin sinik so sinik mafak so imi kukumin weng kidi im yán abodokabiw kala.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Kaleyo kanomin belami kukumin uyo ibakamin kinim imiyo kal tadebu, kayo ufek ufek kidel so mafak so kalin bo im kal banim, watawo kaleyo bá, im aket tetin uyo dabima kál weing kain tabin taw keisu kayo ko.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Kanodin kinim imi kuku bom weng bako nadiwe wanang kuduyámin báyo kalin so wanin wanin madik bo wanin báyo kal bom keimaliw, kata Got aka imin bo kidel ku adik wanino, kalesa. Kale Yesus aket kukádawin kinim ika weng tatun uyo kal keisiw, ika ulum Got bakodaw ken keiyo kale nadiwe wanin bo ken luk bala kudu wanaliw kala.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Kale be atin afan kayo mew ufek ufek adikum Got kidel kuse uyo kidel ki kale nuka Got ken keiyo kale kuduloluw uyo im mafak dádomu banim kayo mew ufek ufek bo mak utam sunin so teinbu bá.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Watawo kaleyo bá, Got ami weng so nulum Got wis sánlawin so umi dim kal kideluno, nuka ken kuduloluw ka.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Kaba weng bakakabi bela kafadow kasal kukuyamokabaw, beta kana bom nadawade kukumin kidel so afan kalin weng so kidisaw uyo abobadaw ka. Kale kaba be kanamokabaw, beta kaba matam kitida nadaw Kadais Yesus ami wok fakudin kinim kidel keidokabaw ko.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Kaba wanang kinim Got im kal banim im dil kukuw sung uyo kidiyamámin bá kala, kata kaba kukuw kidel uyo kitakamom nadawo beta Got mewso biyamokabaw.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Kale kitakamom matam kinim kitid keidono, kalokaba bude dakádawin kuw keidu matam kinim kitid keidokaba, kata kinim kitakamom matam Got ami kinim abem keidono kalokaba utane dakodawu ulum kanom si fikalokaba ukul dakodawo ulum kanom sun bokaba.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Bela atin afan dam weng bakakabi, kale atin kidela yakik fakudal kala.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Kale nuka Got weng wok uyo kidela kudew faku naduwade atin kitid tabe tabuduwo, beta kinim wanang ika weng afan kalino, watawo kaleyo bá, num mimin dok diyámin uyo kudew yak Got Motabid didawokabuw, aka kinim adikum watakayaw, kata atin yak kinim alam aket kukádawiw, ita atin kail bá takuyamába ko.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Kanamin weng bela yak nikil fikil iyo kukuya bom kanamin kanamin yakanal kala.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Timoti kaba kama man, kale kanamom imadálaw kinim ita anik anik aukamodiw kauk ki uta bomo kala. Kata kaba Yesus aket kukádawin kinim wanang imi kukuyamon kalaw uyo kukuw kidel deku bom weng yáw baka bom, aket kuyam nadawe aket afano kal bom ade atin aket ban keimin banim kei bom biyámin ko.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Kaba kalam kano kitid kuw tabe bom wanang kinim gu tem kadákal Got weng ki baka bom kukuya bom keim sadawo sin naka tadon kala.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Kaba dil lum senin kinim weng bakamiwe, Got wanang kinim gu kin modin kinim gebom gebom iyo teng takadew yak gebom teikamsidiw kal Got ami Sinik Abem ta bom kami min gelemin wok kukamase uyo kaba leiw anwádawin bá.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Kaba kalam wok uyo atin aket kumamawo, beta adikum wanang kinim ika kam kit ayo atamomane, ken kanam taba ka. Kakin kala.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Kalam biyámin kukuw uyo kidela uta bom nadawe kalam afan kalin uyo kidela faku audal kala. Watawo kaleyo bá, kanamokabaw beta kinim ika yak kam weng kidikamokabiw ade kabalami so dakokamokabu ko.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.