Lucas 21
Lukri Né Kena (FAD) vs NTLH
1 Yesus Tiwur Lougwa delle danah kehlag ole Tiwurdi ofa mak awenwa qarég meppeg piaran.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Am nug as qehŕas os o duak ole qarég 10 toia aŕit ih ole mewew pian.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 Peko ge nug anan. “Da meŕenah anarina. As qehŕas uni o duak, gam nug qarég ofa mé ge, danahas uni kunum eŕarak naŕi mé.
3 Então ele disse:
4 Danahas la kunum ge qarég asilag naŕi dewew am qarég siŕin ge méw, gam as uni ge o duak as gam nug keŕ os oko lellori sillah ge qarég qe kunum ole mé,” eko anaran.
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Sén qewa nug bégur os aneg. “Tiwur Loug ene qar kena kenawa fueg am Tiwurdi ofa meg qewa bala moreksi koutoreg,” éksi aneg. Gam Yesus anan.
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “Sén os uŕiyew ge, keke kunum pesi qe qiko neko kadduŕdig am qar usih os lia qaŕewa ospi dewew peweg,” eko anan.
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Ag koŕmoreg, “Duak marak danah, na anam keke qe ganehnah bérig? Ig keŕnah pektu am donig ge qe bérigri sén unaka de?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Yesus anan, “Geisah ag darmarwegra, dahméksi koutores. Geisah danah kuŕum da wénilwa béksi ‘Da Kristus,’ am ‘Geiri kuagŕak sén uŕiko malwé,’ éksi anlag. Gam danah qe aw dimlamarweg.
8 Jesus respondeu:
9 Sén ag wan atu oswa fan neihwah am karak neihwah dueksi ge, ag aw faŕweg. Keke qe tatam belag, gam malwakri sén qe ofeŕ ospi bew.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Yesus buliko anaran, “Wan atu os asweg wan atu la ole fan selag am king os asew king la ole fan selas.
10 E continuou:
11 Mim naŕi atu kuŕumba nérig am atu kuŕum laké naŕi niewew kousarlag am waŕe nouni ole belag. Am saw karan faŕakri keke am kowol wagé wagé ole béksi atlag.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 Gam keke qe kunum pi bak dewew, ag da dimlamiŕlag qeri oŕwareksi beŕwareksi Yuda dilag binag mak lo owa nolag am gurak maressi nouni saressi kalabuswa yanarlag. Am ag dieksi king am wan atu dilag kuri danah agop ole wanlag.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 Sén qewa ag dasil olag meŕe me qe ag anarlagri sén darig.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Qeri ag olag meŕe mak gagrag diar. Ag keŕ éksi anarlagri tatam aw dahmeweg.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 Da ag kegeŕ asilgar dilag né noh melagri né am dahmak kena ole mardil. Qeri ag kegeŕ asilgar né asilag ospi qeweg new am ospi kotaŕweg.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Sén qewa ag da dimlamiŕlag, qeri ag memelgar anilgar am awalgar kamalgar am leilgar ole kegeŕ marlag. Am geisah ag la os ge aqarweg mouslag.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Ag da dimlamiŕlag, qeri danahas kuŕum asilag olag nou mew kegeŕ marlag.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Gam ag kurlag uŕug usihnah ospi lariewra, qeri ag aw faŕweg.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Ag da dahuhul dalag ge, ag foumak sansan diakri olag.”
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “Sén ag fan danah uŕiyeksi Yerusalem o morweg peksi ge, ag dolag ge wagam kawa nug logaŕlag.
20 Jesus disse ainda:
21 Sén qewa danahas Yuda dalag ge, kum oleksi qoukuwa ates. Am danahas taun qewa dalag ge, taun qe mineksi kum ates. Am areg os taun dimdim dalag ge, aw bulieksi owa noweg.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 Keŕdi sén qe Tiwur Yerusalem danahas kug asilag qe noh mardig am Tiwurdi Né yakwa nie qe kunum ole mou bérig.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Sén qewa ge, as olag ole am nir yu ole ge kug naŕinah pelag, keŕdi ag kum atakri olele kawa. Keŕdi kug narinah atu qewa bérig am Tiwurdi uhŕibak danahas qewari dilag qe noh meko mardig.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Danahas os ge fan barinwa kotŕarlag. Am os ge oŕwareksi diareksi wan atu la kunumba kalabuswa atlag. Am Yerusalem taun ge Yuda danah kawa danah la qe tutuweg atew Tiwur sén moran qewa pattig,” eko anan.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 Yesus buliko anaran. “Sén qewa kowol os kemba kalamba am soŕwéwa ole beweg piarlag. Wanwa danahas kunum iw koŕkoŕ naŕi qelle urwag nérig qe dueksi olag faŕew am dahmak kaŕwarew kité ospi seweg.
25 E Jesus continuou:
26 Danahas kuŕum wan ewa keŕ bérig qe peksi olag faŕew amlag taŕirig. Keŕdi saw karan keke gagragsak naŕi ole qe kunum sahaŕlag.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Sén qe ge Danah Bega da lombigwa gagragsak naŕi ole am kamsahlak naŕi gun olewa uŕiyeppi kunum peiŕlag.
27 Então o
28 Sén keke qe kunum digumeko bewew ge, ag gagrag méksi aminweg karan tew des, keŕdi Tiwur ag gattu owari buliko diarko kusqak mardigri sén unaka durig,” eko anan.
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Yesus né tonak ene bégur anaran. “Guŕaw ker am ker la ole piares.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Sén ker qere lounweg ge, ag agégé dolag qe kem sén durig malwe.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Qe sillah, da aném qere bew peksi ge ag dues. Wagam kawa ge Tiwurdi Kingdom bérig.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 Da meŕenah anarina. Geiri danahas pi mousak deppeg keke aném qe kunum bérig.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Wan saw ole ge qeroŕdig, gam né dasil ge nagurnah ospi kawa mew.”
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “Dahmessi des! Ag ke lelle am le leko gar qakri aw dahmeweg. Ag wan ewa kena diakri naŕi aw dahmeweg. Ag kowol qere séssi dalag ge, da agrowa pi dueppeg uŕiril. Keŕdi dasil uŕiyak deŕ qe pelem sillah darig.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Geisah wanwari danahas kunum kug qewa dessi pelag.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Dahméksi koutoressi am bulibuli Tiwurdi unuqorweg gagrag qarar. Qewa ge, kug belag qe eŕdessi deppeg Danah Bega da uŕiwi nolwa sirlag,” eko anaran.
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Yesus kemunwa deŕ dorog Tiwur Lougwa duak mardé. Am tuqan ge nug atko Oliw qoukuwa daré.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Danahas kunum furwanah Tiwur Lougwa Yesus duak mardigri qaguldéw.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.