Lucas 18
Lukri Né Kena (FAD) vs NVI
1 Am Yesus nug Bégur 12 unuqorak pi minweg sansan unuqorlagri né tonak ene amlagwa anan.
1 Então Jesus contou aos seus discípulos uma parábola, para mostrar-lhes que eles deviam orar sempre e nunca desanimar.
2 Nug anan, “Né kepŕak danah os taun oswa daré. Nug Tiwur pi faŕurdé am danah dilag ole pi dahmeré.
2 Ele disse: "Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus nem se importava com os homens.
3 Am as qehŕas os taun qewa daré. Nug bulibuli né kepŕak danah qe dowa atko nuqurko andé. ‘Kegeŕ dasil nouni siŕan. Qeri na da dimulwa daka né dasil kepaŕ,’ eko anan.
3 E havia naquela cidade uma viúva que se dirigia continuamente a ele, suplicando-lhe: ‘Faze-me justiça contra o meu adversário’.
4 Sén welah né kepŕak danah qe kité ospi san, gam dimba nug nugégé anan. ‘Da Tiwur pi faŕdina am danah dilag ole pi dahmeina.
4 "Por algum tempo ele se recusou. Mas finalmente disse a si mesmo: ‘Embora eu não tema a Deus e nem me importe com os homens,
5 Gam as ene bulibuli dagnéwa uŕiyew séŕiag iwŕe, géri né nusig kepaŕko mangu murdil. Keŕdi nug sew da kéwsil kawa ospi mew!’ eko anan.”
5 esta viúva está me aborrecendo; vou fazer-lhe justiça para que ela não venha me importunar’ ".
6 Am Yesus anan, “Né kepŕak danah mangu kawa nug keŕ eko anan qe dues.
6 E o Senhor continuou: "Ouçam o que diz o juiz injusto.
7 Am Tiwur nug danahas nusgur kepŕaran qe dilag kug tuqan kémun ole unuqorakwa mursi ge, asilag seko pi te mangu morko mare? Nug qere duelle te darig? Kawa.
7 Acaso Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele dia e noite? Continuará fazendo-os esperar?
8 Da anarina. Nug ofeŕdi mangu morko mardig. Gam sén Danah Bega da wan ewa buliko uŕiko ge, o meŕe mak danah os piardil te?” eko koŕmaran.
8 Eu lhes digo: ele lhes fará justiça, e depressa. Contudo, quando o Filho do homem vier, encontrará fé na terra? "
9 Danah os ag dueg ge ag mangu essi am la kunum ge sam sillah duardéw qeri Yesus né tonak ene anaran.
9 A alguns que confiavam em sua própria justiça e desprezavam os outros, Jesus contou esta parábola:
10 “Danah aŕit os unuqorlasri Tiwur Lougwa ates. Os ge Farisi danah am os ge takis wak danah.
10 "Dois homens subiram ao templo para orar; um era fariseu e o outro, publicano.
11 Farisi danah qe asko lawaŕ delle nug unuqoran. ‘Tiwur, da na kena sam eko anirina, keŕdi da danah la kunum sillah kawa. Da yawsen danah kawa, sak nou sak danah kawa, danah la walgar diko weiyak danah kawa, am takis wak danah ene sillah kawa.
11 O fariseu, em pé, orava no íntimo: ‘Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros homens: ladrões, corruptos, adúlteros; nem mesmo como este publicano.
12 Da kuha usihwa kurdako aŕit patina am keke kunum wina ge watiwi ameg 10 qere new ameg usih qe na mirina,’ elle unuqoran.
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho’.
13 Gam takis wak danah ge lawaŕ asko delle saw karan os ole pi amnan, gam eweg damkowa meko delle unuqoran, ‘Tiwur, da hipunin danah. Na dasil ot dow hipunin dasil kusuqka miŕ,’ eko anan.
13 "Mas o publicano ficou à distância. Ele nem ousava olhar para o céu, mas batendo no peito, dizia: ‘Deus, tem misericórdia de mim, que sou pecador’.
14 Da anarina. Takis wak danah qe Tiwur hipunin nusig noh kusqew Tiwur nohwa danah mangu delle lougwa atan. Gam Farisi danah ge qere kawa. Keŕdi oun due nug wénih ole ge, Tiwur sew nug wénih kawa darig. Am oun nug due nug wénih kawa ge, Tiwur sew nug wénih ole darig,” eko anan.Farisi danah am takis wak danah ole dilas né tonak|src="LUK18-9.TIF" size="span" loc="Luke 18:9-14" copy="© Global Recordings Network, Inc." ref="18:9-14"
14 "Eu lhes digo que este homem, e não o outro, foi para casa justificado diante de Deus. Pois quem se exalta será humilhado, e quem se humilha será exaltado".
15 Danahas Yesus nir yu feŕlagwa eweg meko wittak kena mardigri dieksi dog. Sén Yesus bégur ag piareksi ge, gaŕa mareg.
15 O povo também estava trazendo criancinhas para que Jesus tocasse nelas. Ao verem isto, os discípulos repreendiam os que as tinham trazido.
16 Gam Yesus nir nounu uŕwarew nugrowa doweg ge anan. “Nir nounu paŕwarweg dagrowa dos. Ag aw dagarweg. Keŕdi danahas nir nounu ene sillah qe Tiwurdi Kingdom ge asilag.
16 Mas Jesus chamou a si as crianças e disse: "Deixem vir a mim as crianças e não as impeçam; pois o Reino de Deus pertence aos que são semelhantes a elas.
17 Da meŕenah anarina. Danahas are nir nounu ene sillah ag Tiwur kallowa pi dalag ge, ag Tiwurdi Kingdom owa ospi noweg,” eko anan.Yesus nir nounu wittak kena maran.|src="WA03880b.tif" size="span" loc="Luke 18:15-17" copy="Graham Wade © United Bible Societies, 1989" ref="18:15-17"
17 Digo-lhes a verdade: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança, nunca entrará nele".
18 Yuda dilag kuri danah os Yesus koŕmoran, “Duak marak danah kena, da aregnah seko foumak sansan diakri uril?”
18 Certo homem importante lhe perguntou: "Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna? "
19 Yesus koŕewa oko anan, “Na keŕdi dasil kena eka anam? Ounté kena os kawa. Tiwur nug nugé ih kena.
19 "Por que você me chama bom? ", respondeu Jesus. "Não há ninguém que seja bom, a não ser somente Deus.
20 Na Tiwurdi Ŕo 10 dona: ‘Na watnah dewew as la ole aw weiwes, danah aw dug kowen, yawsen aw sewen, né dar aw mewen, am anin memen ole kallolaswa denna koŕlas dimlamur,’ ” eko anoran.
20 Você conhece os mandamentos: ‘Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, honra teu pai e tua mãe’".
21 Anew kuri danah qe anan, “Ŕo qe kunum ole da nir nagurwa delle dimlamurwi uŕiyan,” eko anan.
21 "A tudo isso tenho obedecido desde a adolescência", disse ele.
22 Sén Yesus né qe doko ge anoran, “Na ih usih os tuqren. Na kéhun kunum anwe daren meweg am qarég oka o duak danah marka ge, na saw kappari wittak kena qe urip. Qere seka ge, doka da dimlamiŕ,” eko anan.
22 Ao ouvir isso, disse-lhe Jesus: "Falta-lhe ainda uma coisa. Venda tudo o que você possui e dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro nos céus. Depois venha e siga-me".
23 Gam nug danah kéhu naŕi ole géri, sén Yesus qere anew doko ge neko qan.
23 Ouvindo isso, ele ficou triste, porque era muito rico.
24 Géri Yesus danah qe neko qew peko anan, “Danah kéhu ole os keke nusig kunum minko Tiwurdi kingdomwa nurigri ge kug ole.
24 Vendo-o entristecido, Jesus disse: "Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!
25 Meŕenah, doŕ naŕi wénih kamel ge keke titiyakri nil oŕewa nurigri ge kug ole, gam danah kéhu ole ge Tiwurdi kingdomwa nurigri ge kug qe eŕdak.”
25 De fato, é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
26 Danahas né qe dueksi Yesus koŕmoreg, “Am oun ge foumak sansan diakri urig olele?”
26 Os que ouviram isso perguntaram: "Então, quem pode ser salvo? "
27 Yesus koŕmak noh meko anaran, “Keŕ os danah sakri olele kawa ge, Tiwur ge sérig olele,” eko anan.
27 Jesus respondeu: "O que é impossível para os homens é possível para Deus".
28 Anew Pita anoran, “Ig na dimlamirnigri keke isangar kunum minaret,” eko anan.
28 Pedro lhe disse: "Nós deixamos tudo o que tínhamos para seguir-te! "
29 Anew Yesus anaran, “Da meŕenah anarina. Danah os nug Tiwurdi kingdomri seko loug minko, waw minko awgur kamgur minarko, anig memeg ole am nir nusgur minarko asdig ge,
29 Respondeu Jesus: "Digo-lhes a verdade: Ninguém que tenha deixado casa, mulher, irmãos, pai ou filhos por causa do Reino de Deus
30 nug sén wan ewa dewew saw kappari wittak kena kuŕum tatam moran qe eŕdak murdig am keŕew né foumak sansan diakri ole murdig,” eko anaran.
30 deixará de receber, na presente era, muitas vezes mais, e, na era futura, a vida eterna".
31 Yesus Bégur 12 qe uŕwarew wanweg agé dessi anaran, “Ig Yerusalem tehut ge, Danah Begari né profet yeg qe kunum mou bérig.
31 Jesus chamou à parte os Doze e lhes disse: "Estamos subindo para Jerusalém, e tudo o que está escrito pelos profetas acerca do Filho do homem se cumprirá.
32 Danah ag Danah Bega uksi Yuda danahas kawa la qe ewlagwa melag. Meweg ag geisah nug siwegkolessi uksiuksi qoressi sunu qessi qisleksi am qeweg mousdig.
32 Ele será entregue aos gentios que zombarão dele, o insultarão, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão.
33 Gam deŕ kiamba ge nug buliko asdig,” eko anan.
33 No terceiro dia ele ressuscitará".
34 Nug Bégur ag né qe kunum dueg, gam olag ospinah mouran. Né digu lugman, géri ag nug keŕ eko marian ge sam sillah dueg.
34 Os discípulos não entenderam nada dessas coisas. O significado dessas palavras lhes estava oculto, e eles não sabiam do que ele estava falando.
35 Yesus Yeriko wandigri wanewew, danah os ameg gaŕu ole ih dougwa ninapiŕko delle nuqran.
35 Ao aproximar-se Jesus de Jericó, um homem cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmola.
36 Sén nug danahas ameg naŕi duksi eŕdeksi ateppeg uttulag doko koŕman, “Areg sé?”
36 Quando ouviu a multidão passando, ele perguntou o que estava acontecendo.
37 Danah os anoreg, “Yesus Nasaretrer qe doko wane,” éksi anoreg.
37 Disseram-lhe: "Jesus de Nazaré está passando".
38 Anweg ge, nug uŕuko anan, “Yesus, Dewit fuŕuh, na dasil ot dow pe kéhniŕ!” eko anan.
38 Então ele se pôs a gritar: "Jesus, filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
39 Danah anqeksi waneg qe gaŕa moreksi, “Na torka da,” éksi anoreg. Gam nug qalko uŕwan, “Dewit fuŕuh, na dasil ot duar!” eko anan.
39 Os que iam adiante o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: "Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
40 Yesus fég yako delle nuqak danah qe omalko nugrowa duakri anan. Unaka dow Yesus koŕmoran.
40 Jesus parou e ordenou que o homem lhe fosse trazido. Quando ele chegou perto, Jesus perguntou-lhe:
41 “Na da keŕ sérildi ot nie?” eko anan. Anew danah ameg gaŕu ge anan, “Naŕinah, da amindil ol nie,” eko anan.
41 "O que você quer que eu lhe faça? " "Senhor, eu quero ver", respondeu ele.
42 Anew Yesus anoran, “Na amin. Na ot meŕe mak qewa Tiwur sew kena mam.”
42 Jesus lhe disse: "Recupere a visão! A sua fé o curou".
43 Usihri nug ameg koptew ole Tiwur binag melle Yesus dimlamdan. Sén danah kunum qe peksi ge, ag ole Tiwur binag meg.
43 Imediatamente ele recuperou a visão; e seguia a Jesus glorificando a Deus. Quando todo o povo viu isso, deu louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.