Atos 15
Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs AAI
1 Yutía hauaka aeyaka Yu aporo metakira pekea, Anitioke taonea pauraka risike, Yu aporohoanafonosa Keresoa paosa aporoaki ipu someraka, “Repo Mosesemo somemaneane kakimakanie. Somemaneane kakimaka kau hahaeraka patehoanie. Kau hahaeraka patehoanafonorakano Kotimo re mafasiakosafapo.”
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Airakano some kasa aporoaki Porepe Pánapase tetapō kára tafatafasapo. Tafatafarakano Anitioke aporomo someraka, “Kau hahaeraka patena kepoane mawaroako Pore né soko, Pánapase né soko, Anitioke aporo metakira soko, re su Yarusarame sitia hisie. Yarusarame sitia tarira aporoaki soko, Keresoa paosa aporo asekea risia aporoaki soko kaiyako hisie.” Aíyaka Anitioke taonea Keresoa paosa aporo risiamo iane hisiesapo.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Hisierakano i namina Yarusarame sitia hiakosakipoko Finísia hauakane soko, Sameria hauakane soko, marokeraka pukua, aporoaki ipu someraka, “Yu aporohoanafonosamo namina makata watikiaka rakisiane metakarikia, yumo Kotiaki risikiako parisapo.” Aisane ipu kaikia kára sesesapo.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Arirakano i pesane hikia Yarusarame sitia pausapo. Pauraka Yarusarame sitia Keresoa paosa aporomo tereraka i karikia seserakano, tarira aporomo soko, iane tereraka karikia sesesapo. Arirakano Keresoa paosa aporo asekea risia aporoamo soko, iaki seseraka tererakano asekea Porepe Pánapase tetapō iaki makata somesapo. Kotimo some kape pusua maiya amo, Kotiane tetāyaki rekeno tetapō makata su rakisiane iaki somesapo.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Arirakano kakimara aporo metakira Ferese aporo risiane takahikia someraka, “Kotiaki hemakapura Yu aporohoanafonosane kau hahaeraka paterasie, aihoanie. Mosesemo somemane motosane kakimaka rakisie aihoanie.”
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Airakano someane mawaroako tarira aporomo soko, Keresoa paosa aporo hinamoane asekea risia aporoamo soko, sarimaraka,
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 kára me rukua risina Pita takahikia someraka, “Maeo, wate fana Yu aporohoanafonosamo Yasuane hemakapusimo some kotesane some kakasimo Kotimo isu isina yia ano murikimasapo. Some ane ipu kaikia kakimakasimo somehoko pusie, aiyaka Kotimo ano murikimasapo.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Arirakano aporo hinamo su himua Kotimo aserapo. Yu aporohoanafonosane Yasu Keresoa paorakano i himuane soko Kotimo aseraka, ‘Siareapo,’ aíyaka i himua Ho Kotesa murisiapo. Isu Yu aporoane Ho Kotesa murisia ayiáka, i Yu aporohoanafonosane soko Ho Kotesa murisiapo.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 Isuaki soko, iaki soko, Kotimo kekepo hemakapusuafapo. Yu aporohoanafonosamo Yasuaki himu hakásaraka hemakapusuasamo, Kotimo i himu watikisane mafasapo.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Mafasasamo marirakano repo Koti kau aseako rakirakanare? Marirakano Yu aporohoanafonosa Keresoa paoraka risiaki Mosesemo somemane motosane rakinie, airakanare? Makata fato umisa maka punafonona ayiáka Mosesemo somemaneane isiapo makasa kaua kekemamo rakiafareapo. Isiapo soko rakiasifareapo.
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Kaisie. Isiapo hemakapurane oyapo. Unihae Yasumo isu yaku arareraka mafasirapo. Isu Yu aporoane mafasira ayiáka, i Yu aporohoanafonosane soko, ayiáka mafasirapo.” Aíyaka Pitamo somesapo.
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Aíyaka somehora yiamo aporo suamo kairaka me kausapo. Me kauraka risikino Pánapasepe Pore tetapō someraka, “Yu aporohoanafonosamo Kotiaki hemakapusimo, Kotiane etoyaki rekeno, Kotimo wakapumo hemakapukua rakirane rakisiapo.” Aíyaka tetapō makata su rakisiane somesapo.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Someaka farakano Yamesemo someraka, “Maeo, repo kaisie.
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Saemonemo isuaki someraka, “Yu aporohoanafonosamo Koti patera asekea, Koti ipiane hemakapusimo i metakirane murikimosapo.” Aíyaka Saemonemo isuaki some akare.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 Arirakano porofete aporomo fana somesane soko, Saemonemo yumo someraka ane soko, hakása yiyareapo. Porofete aporomo somesane oyapo.
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 ‘Unihaemo someraka, “Keseke ano paripeakosapo. Paripekea Tefetemo ape rakaripusuane efera hunia nōmo kiakosapo. Kirakano yaiya rekeakosapo.
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 Ape kawe kisiane aporo suamo soko, Yu aporohoanafonosa nōmo murikimosa aporoamo soko, suamo ano hemakapuraka, ano aseako sesehokosapo. Keseke ayiakakosane nōmo wate fana maresapo.”
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 Aíyaka wate fana Unihae Kotimo somerakano porofete aporomo kaikia, sawia poparaka motoreapo.’ (Amos 9:11-12)
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 Aisasamo nōmo hemakapusuane oyapo. Yu aporohoanafonosane Kotiaki risikiako parirakano, iaki makata umisa mareane siahoasifareapo.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 Asiāne isiapo iaki some wakasema meta úyaka popahokosapo. ‘Kotafe koti aporomo hokonomo rakisia makata aki ipu someraka, “Isiapo unihae kárane oyapo.” Airakano kotafe koti ipu hokonomo makata rakisiaki makata kakayia kasane nakopo. Arirakano meta, hinamo hakimakopo. Arirakano meta, makata kakayia mawia kita humaresa kusuane nakopo. Arirakano meta, makata yapi nakopo.’ Aíyaka popahokosapo.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Arirakano fenena maiya suamo Yu aporomo sarimana apea Mosesemo somemaneane aporomo kaiyisimo menonapo. Wate fana soko yumo soko maiya suamo somemaneane ape sua menoraka some karápo.” Aíyaka Yamesemo somesapo.
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Yamesemo someaka farakano tarira aporomo soko, Keresoa paosa aporo asekea risia aporoamo soko, Keresoa paosa aporo hinamomo soko, ipu suamo someraka, “Porepe Pánapase tetapō Anitioke aporoaki somehoko pusiehokosapo. Arirakano Keresoa paosa aporo metakira soko tetāyaki pusimo murikimaka pusiehokosapo.” Aíyaka someaka maka Yutase ipi yano motosa meta Pásapasepe Saerase tetā murikimasapo. Keresoa paosa aporo maeane kotesaporakano asekea tetāne murikimasapo. Murikimasa aporoamo sawi maka pusimo sawiane úyaka popasapo.
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 “Re Yu aporohoanafonosa Anitioke taonea risiaki soko, Siria hauaka risiaki soko, Sirísia hauaka risiaki soko, re suaki sawi one poparaka makerakanapo. Isu Keresoa paosa aporo asekea risiamo soko, tarira aporomo soko, isiapo Keresoa paosa aporo maeane repo. Isiapo reaki sawi poparaka makerakanapo.
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 Aporo metakiraki isiapo some kakako pusie, aihoanafonosa nine, isu oyaka aporo metakira pukua, re risiakipoko some karakano, repo mahisisapakae.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Mahisisane isiapo kairaka, isu su sarimaraka, aporo metakira murikimaka, aporoane Pánapasepe Pore tetāyaki repo apea somehoko pusierakanapo. Tetāne isiapo kára hemakapurakanapo.
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 Tetapō isiapo Unihae Yasu Keresopoko rakiraka kusuahopo.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 Asiamo aporo tetā murikimasane yano taesane oyapo. Meta Yutase, meta Saerase tetā murikimasapo. Isiapo sawi popasane soko, tetapō hakása yineraka somehoasimo pusierakanapo.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Ho Kotesamo hemakapusuane isiapo soko hakása yineraka hemakapurakanapo. Ho Kotesamo soko, isiapo soko, repo kakimakasimo makata umisa marerakanafapo. Asiane isiapo some metakira reaki someaka marerakano repo kakimaka rakinie. Repo kakimaka rakiakosane oyapo.
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 Kotafe koti, aporomanomo hokonomo rakisiaki someraka, ‘Isiapo unihae kárane oyapo.’ Aíyaka someraka kotafe kotiaki makata kakayia kasane repo nakopo. Arirakano meta, makata yapi nakopo. Arirakano meta, makata kakayia mawia kita humaresa kusuane nakopo. Arirakano meta, hinamo hakimakopo. Asiamo makata watikisane repo rakianafonorakanone, ane kotehokosapo. Asiamo isiapo some yiyapo. Re ayapa.” Aíyaka sawia popasapo.
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Poparaka faraka aporo murikimasaki kaka pusierakano, i pukua Anitioke taonea pauraka, Keresoa paosa aporoaki sarimarasie, aisapo. Aporoane sarimarakano, sawi popasane iaki kasapo.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Karakano, sawiane ipu menoraka, aporo suamo kaikia sesesapo.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Arirakano Yutasepe Saerase tetāne porofete aporopo. Tetā maiya káramo Keresoa paosa aporo maeyaki risike, namina Yasupoko mapiraraka himu paroaka risikiasimo, some kotesane some kasapo.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Some karáka risina, tetāki Keresoa paosa aporo mae sarimaraka risiamo tetāki ayapasapo. Ayaparaka Yarusarame sitia tetā hisiesa aporo risiakipoko a poparihiasimo ayapasapo.
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 [Asiane Saeraseane Anitioke taonea yia parisapo.]
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Arirakano Anitioke taonea Porepe Pánapase tetā á risike tetapō soko, aporo metakiramo soko, ipu Unihae Kotimo someane aporo suamo enomakasimo some kasapo.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Maiya wakasema faraka Poremo Pánapaseaki someraka, “Fana Unihae Kotimo someane some karakasu taone yia efera hunia eto poparipuko nōmo hemakapurakaripo. Keresoa paosa aporo maeane mayiáka risikirihoamo aseako poparipurakapo.”
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Airakano Pánapasemo someraka, “Yone Maka soko karikia pukusapo.”
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Airakano Poremo someraka, “Wae, e karikia pukusafapo. Fana Pamefíria hauaka epo eto metakarisiapo. Kotimo someane some kakako kimisi pusuane, epo rakikia masafapo.” Aíyaka Poremo somerakano,
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 tati kára tafatafasapo. Tati tafatafaraka marekea, meta ikia kara takua pukua, meta ikia kara takua pukua asiapo. Pánapasemo Maka karikia, kasu sipia ripaka Saéparase he tonoa pusuapo.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Arirakano Poremo Saerase pasimaraka, tetāne Kotimo ararehoasimo Keresoa paosa aporo maemo kurikurirakano tetā pukua,
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 Siria hauaka a soko, Sirísia hauaka a soko, pusuapo. Hauaka á Yasu Keresoa paosa aporo hinamomo Kotiaki kára hemakapusimo some kotesane some kasapo.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.