Apocalipse 10
Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs NAA
1 Hepene aporo wakapu meta hepene aeyaka perakasapo. Peraka ako e kaua karotapikia e wamoa sawi inima hahaeraka rekesapo. E hikumisiane sere maiya faesa asisapo. Ira paisia inaraka rufiana ayiáka ipi korakeane asisapo.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Sawi meta popasa mawerosa wakasemane fisiraka, ipi hokonomo maka rekesapo. Ipi korake tumuruane he tawara kima finiraka reke, korake kasakaiane hauaka á finiraka reke, ayiáka rekesapo.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Epo sakepamo wáraka saro raeonemo sakepamo merakano akaira ayiáka kaisiapo. Ti yapura yape yatipinusu kikirirakasapo.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Kikiriraka kikirimo somesane nōmo popahoko ayiane, hepene aeyaka memo someraka, “Kikirimo somesane popahokopo. Mahameanie,” airakasapo.
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Airakano nōmo aseane, hepene aporo korake tumuruane he tawara kima finiraka reke, korake kasakaiane hauaka á finiraka reke, hokono tumuruane máfarakasapo.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Máfaraka epo someraka, “Kotio, né maiya suamo yaiya rekeakosapo. Hepene yapurane soko, hepene yapura makata risiane soko, hauakane soko, hauaka wo makata risiane soko, he tawarane soko, he tawara makata risiane soko, su nómo kepomarekea rakisiapo. Nómo someane nōmo some karakanapo. Fahokosa maiyane makerakanapo. Makesasamo yumo Kotimo kau rekeakosafapo.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Koti Karao, hepene aporo hakása meta, yatipinu hakásamo pikoro kepomarekea ruane makata faserepeakosane foaka faserepeakosapo. Asiamo wate fana Kotimo aporo raipa porofete aporoaki mafekemaraka ayiakakosapo aisane, kakaro ayiakakosapo,” airakasapo.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Fana hepene aeyaka somerakano me kaisia me hakása yiamo anoaki efera hunia someraka, “Hepene aporo korake tumuru he tawara kima finiraka reke, korake kasakai hauaka finiraka rea, epo hokonomo sawi meta popasa mawerosa fisiraka maka reane mako pusie.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Airakano ano pukua hepene aporoaki someraka, “Sawi wakasemane anoaki makasie.” Airakano epo someraka, “Ao, masie. Maka nesie. Akaimo neane sao nenaka sikihokosapo. Neketuane mome pukuhokosapo.”
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Airakano nōmo maka, akaimo neane sao nenaka sikisapo. Nōmo neketuane mome pukuhoapo.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Arirakano anoaki someraka, “Aporo kau kekepo risiaki soko, aporo hauaka kekepo risiaki soko, aporo me kekepo risiaki soko, aporo unihae kekepo risiaki soko, Kotimo ayiakakosaposane efera hunia some kakanie,” airakasapo.
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.