Apocalipse 10
Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs ACF
1 Hepene aporo wakapu meta hepene aeyaka perakasapo. Peraka ako e kaua karotapikia e wamoa sawi inima hahaeraka rekesapo. E hikumisiane sere maiya faesa asisapo. Ira paisia inaraka rufiana ayiáka ipi korakeane asisapo.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 Sawi meta popasa mawerosa wakasemane fisiraka, ipi hokonomo maka rekesapo. Ipi korake tumuruane he tawara kima finiraka reke, korake kasakaiane hauaka á finiraka reke, ayiáka rekesapo.
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 Epo sakepamo wáraka saro raeonemo sakepamo merakano akaira ayiáka kaisiapo. Ti yapura yape yatipinusu kikirirakasapo.
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 Kikiriraka kikirimo somesane nōmo popahoko ayiane, hepene aeyaka memo someraka, “Kikirimo somesane popahokopo. Mahameanie,” airakasapo.
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 Airakano nōmo aseane, hepene aporo korake tumuruane he tawara kima finiraka reke, korake kasakaiane hauaka á finiraka reke, hokono tumuruane máfarakasapo.
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 Máfaraka epo someraka, “Kotio, né maiya suamo yaiya rekeakosapo. Hepene yapurane soko, hepene yapura makata risiane soko, hauakane soko, hauaka wo makata risiane soko, he tawarane soko, he tawara makata risiane soko, su nómo kepomarekea rakisiapo. Nómo someane nōmo some karakanapo. Fahokosa maiyane makerakanapo. Makesasamo yumo Kotimo kau rekeakosafapo.
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Koti Karao, hepene aporo hakása meta, yatipinu hakásamo pikoro kepomarekea ruane makata faserepeakosane foaka faserepeakosapo. Asiamo wate fana Kotimo aporo raipa porofete aporoaki mafekemaraka ayiakakosapo aisane, kakaro ayiakakosapo,” airakasapo.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Fana hepene aeyaka somerakano me kaisia me hakása yiamo anoaki efera hunia someraka, “Hepene aporo korake tumuru he tawara kima finiraka reke, korake kasakai hauaka finiraka rea, epo hokonomo sawi meta popasa mawerosa fisiraka maka reane mako pusie.”
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Airakano ano pukua hepene aporoaki someraka, “Sawi wakasemane anoaki makasie.” Airakano epo someraka, “Ao, masie. Maka nesie. Akaimo neane sao nenaka sikihokosapo. Neketuane mome pukuhokosapo.”
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Airakano nōmo maka, akaimo neane sao nenaka sikisapo. Nōmo neketuane mome pukuhoapo.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Arirakano anoaki someraka, “Aporo kau kekepo risiaki soko, aporo hauaka kekepo risiaki soko, aporo me kekepo risiaki soko, aporo unihae kekepo risiaki soko, Kotimo ayiakakosaposane efera hunia some kakanie,” airakasapo.
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.