1 Timóteo 4
Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs NTLH
1 Kotafe tisa aporo peakosapo aíyaka ho Kotesamo hufitaeraka somesane oyapo. Hauaka one fahoko ana maiya amo, aporo metakiramo Yasu Keresoaki hemakapusuane metakarikia, kotafe hora aporoaki patera aseakosapo. Patera asekea, kotafe hora hoamo someane soko kakimaka, Satanemo aporo raipa yakasa hope yatafu tetapō some akarane kakimaka rakiraka risikiakosapo.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Arirakano kotafe some kepoane oyapo. Aporomo himu tetáraka hemakapukua risiamo kotafe somerapo. Ipu himu tetáraka risirane mokopayarakano, ipu himuane Satanemo murikimaka marerapo. Murikimaka mareraka, “Himuane nōmenapo.” Aíyaka Satanemo murikimaka marerapo.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Murikimaka maresa aporoamo someraka, “Hinamo arumakopo. Arirakano makata nakosa metakira soko sokoaihoanie. Asiamo hinamo arumaraka makata sokoaisane nenakanone ane, re watikiaka risikinapo.” Aíyaka ipu kotafe some kakakosapo. Asiamo kotafe someane repo kakimakopo. Makata nakosane Kotimo ipi rakisiapo. Asiamo Kotiaki himu hakásaraka hemakapusua aporo hinamomo Kotimo kakaro someane kakimarakano, ipu makata nenane nasimo Kotimo rakisiapo.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Asiamo makata su Kotimo rakikia maresane namo kakaro kotesapo. Kotesasamo makata nakosa metakira hisiraka sokoaihokopo. Makata nakosa su maka suseaka kurikuriraka neane siahoasireapo.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Asiamo Kotimo someamo soko kurikurianamo soko makata nakosane makotenapo.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Arirakano nōmo some one neaki tarirakanapo. Keresoa paosa aporo maemo koteaka hemakapusimo nómo some karakano ane, né Yasu Keresomo aporo raipa kotesane népo. Arirakano né kau kárahokosakipoko, nómo asipa nenapo. Aina ayiáka nómo Yasu keresoaki himu hakásaraka hemakapusuane kárahokosakipoko, Kotimo kakaro someane yaiya kakimaka rekeanie.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Kakimaka reke aporo metakiramo Kotiane metakarikia, aporo sisimamo soko, hinamo sisimamo soko, makata some rakupe pesane kakimakopo. Asiamo someamo Kotiane makáranafapo. Arirakano Kotipoko wakapuaka rakiraka rekeakosakipoko Kotimo ainane koteaka enomaka rekeanie.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Arirakano aporomo makata rakiako kau hisiraka yofenapaka maiya suamo apea karáfapo. Kau mawakapuhokosakipoko aporomo makata rakirapo. Ane wakasema kotesapo. Arirakano namo kakaro kára kotesane oyapo. Himu soko ho soko tetákara yofenapaka, Kotipoko rakiako seseraka, Kotimo ipi ainane enomaka hemakapunie. Enomaka hemakapurakano yumo soko koteaka rekeakosapo. Keseke soko yaiya koteaka rekeakosapo.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Hao, kaisie. Nōmo some akara one kakaro somerakanapo. Some one kaikia, kakaro kakimakanie.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Isiapo Kotiane ipi wate fana reane, yumo soko yaiya rekenapo. Kotimo aporo hinamo suane mafasiakosakipoko hemakapusuane, epo someane kakimara aporo hinamoane hákasa mafasirapo. Asiamo Kotiaki isiapo himu hakásaraka hemakapuraka risikinapo. Isiapo epoko rakiane isu aporo metakiramo mokoatikirakano yia, isiapo wafororaka rakiraka risikinapo.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Arirakano some one aporo hinamo suaki some kakanie. Some karaka, “Re uyáka risikianie.” Aíyaka maroporaka some kakanie.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Timoti, nómo some karakano, né hokosa rauasasamo aporo metakiramo néaki someraka, “Né nenakamaka hokosa reapo.” Aíyaka aporoamo né makefehoane siahoasifareapo. Keresoa paosa aporo hinamomo néane asekea ipu né kekemahoasimo koteaka someraka, arirakano koteaka reke, arirakano aporo hinamo metakirane himu tumurumo hemakapukua reke, arirakano Kotiaki soko himu hakásaraka hemakapukua reke, arirakano himura watikisane metakarikia koteaka susu rekeanie. Asiamo né koteaka rekeno, ipu né asekea kekemahoasimo né koteaka rekeanie.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ano peasiraka nómo uyáka rakinie. Aporo hinamo suamo kaiyisimo Kotimo sawiane kakama menohoanie. Menoraka Kotimo someane some kakanie. Arirakano aporo hinamomo hemakapusimo Kotimo some kepoane tisaraka koteaka some kakanie.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Kotimo ipi wakapu yaku ararenane néaki karakano, nómo masane metakariakopo. Kotimo somerakano kaira aporomo néaki some kaka, arirakano Keresoa paosa aporo asekea risia aporoamo ipu hokonomo né sakaisa maiya amo, Kotimo ararena wakapuane néaki yaku kasapo. Kasane maka rakinie.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Nōmo someraka one kaikia hemakapunie. Hemakapukua reke, some one murikimaka rakiraka rekeanie. Arirakano Kotimo ikia kara koteaka rakipe purakano, néane aporo metakiramo asekea someraka, “E Kotimo ikia kara koteaka apure.” Aíyaka néane somehokosapo.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ipu nómo makata rakirane asekeasimo nómo koteaka rakiako hemakapukua rekeanie. Nómo tisaraka makata some akaramo nómo hasaka some karápaka asekeanie. Ayiáka koteaka hemakapukua rakiraka rekeno, né níane soko arirakano nómo someane kakimasa aporo hinamoane soko Kotimo mafasiakosapo.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.