1 Coríntios 13
Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs NTLH
1 Aporomo me kekepo yakaiane soko, hepene aporomo meane soko, nōmo kaikia someraka tiki somerakao, asiāne nōmo himu tumurumo aporo metane hemakapunafonorakano ane, akai susuamo somerakanapo. Aiyanane roko wakayia murianafonoraka nena takiane me ana ayiáka, nōmo nena akai susuamo somerakanapo. Ira kakarua ruane nena mehora ayiáka nōmo nena akai susuamo somerakanapo.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Arirakano Kotimo some karakano nōmo kaikia aporo metaki some kaka, arirakano Kotimo makata kakaro aina farareane hemakapukua, arirakano makata mahamesane asekea hemakapukua, arirakano Kotiaki himu hakásaraka hemakapuraka, ūriaki hisierakano, ūriane hinakano asekea, arirakano nōmo makata su enomaka ayiáka rakiraka tiki rakirakao, asiāne aporo metaki himu punafonoraka areakipoko ano nenakamaka aporo asíapo.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Nōmo makata kemo su aporo makata forosaki kakakosane soko, aporo metamo ano rusua kurakano ano kauane iramo inakasimo kakakosane soko, nōmo karaka tiki karakao, asiāne nōmo aporo meta himu tumurumo hemakapunafonorakano ane, makata kemo su kasane soko, kau kasane soko, nenakamakayia kayereapo. Ayiáka kasekenone ane, ano yano motosane makárahokosafapo.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Isiapo himu tumurumo aporo metane hemakapukua risirane oyapo. Aporo metamo isuaki mokoatikirakano tapare sapehoanofonoraka tau auaraka risirapo. Aporo metane kamenakaraka ararenapo. Kakanakeraka hemakapurafapo. Ano nī yano motosa makárahokosakipoko nōmo nī menane rupiaka somerafapo.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Makapororaka, “Ano hokopukua rekenapo.” Airafapo. Aporo meta kaiyahoasimo rakirafapo. “Nōmo ni menane hakasa siapo.” Aíyaka hemakapurafapo. Aporo metamo weako nanaerakano soko, kaikia nanaeane hisiraka kakipayanapo. Aporo metamo anoaki mokoatikirakano soko, nōmo ropo mokoatikihoko hemakapurafapo. Mokoatikisane himumo hemakapukua rerafapo.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Aporo metamo watikiaka rakirakano asekea sesenafapo. Aporomo makata koteaka rakikia kakaro somerakano ipi kaikia sesenapo.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Aporomo ipi yia umisane maraka aporo metaki topakamarafapo. Eaki mokoatikirakano soko, ipi himu tumurumo hemaka pusuane metakarirafapo. Arirakano aporo metaki himu hakásaraka hemakapukua rerapo. Arirakano watikiaka rakirakano asekea hemakapuraka, “Keseke koteaka rekeakosapo,” aíyaka hemakapurapo. Arirakano makata umisa su fasere aperamo soko, himu tumurumo hemakapurane yaiya wakapuaka hemakapukua rerapo.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Aporo metane himu tumurumo hemakapurane fahokosafapo. Arirakano Kotimo ipi ayiakakosaposane somerakano kaikia aporo metaki some akarane soko fahokosapo. Arirakano me kaiyianafonona somerane soko fahokosapo. Makata kepo fararea Ho Kotesamo makata hemakapura karáne soko fahokosapo.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Yumo kakaro ainane isiapo wakasema hemakapurapo. Kakaro su hemakapurafapo. Kotimo somerakano wakasema kairapo. Wakasema kaisiane aporo metaki some karápo.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Asiāne keseke makata su siaraka hemakapukusa maiyane fasere peakosapo. Fasere perakano makata wakasema hemakapusuane faraka kára hemakapukusapo. Hauaka one fa ana maiya amo, makata kepo suane asekea kepo suane hemakapukua ayiakakosapo.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Asiamo ano hokosa rea maiya amo, hokosamo somera ayiáka nōmo somesapo. Hokosamo asera ayiáka nōmo asesapo. Hokosamo hemakapura ayiáka nōmo hemakapusuapo. Asiāne ano aporo sisimaraka rea maiya amo, hokosamo rakira ayiáka rakisiane yumo metakarisiapo.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Hea hiho asera ayiáka aseane akósa aserapo. Aina ayiáka yumo isiapo akósa asera ayiáka aserakanapo. Keseke kakaro kakamaraka asekea hemakapukusapo. Nōmenane Kotimo su asekea hemakapurapo. Asekea hemakapura ayiáka keseke nōmo makata su hemakapukusapo.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Makata yaiya rekeakosane oyapo. Kotiaki himu hakásaraka hemakapurane yaiya rekeakosapo. Makata kotesane makosakipoko kau risirane soko yaiya risikiakosapo. Aporo metane himu tumurumo hemakapurane soko yaiya rekeakosapo. Makata isíane fahokosafapo. Kakaro fanane aporo metaki himu tumurumo hemakapura ayapo.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.