Jó 12

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tete Hiob ɖo eŋu nɛ be,
1 Então, Jó respondeu:
2 “Mewɔ nuku be miawo koe nye amewo
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Gake susu le asinye abe miawo ke ene.
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 “Togbɔ be meyɔ Mawu eye wòtɔ nam hã la,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Ŋutsu siwo li le dziɖeɖi me la do vlo dzɔgbevɔ̃etɔ
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Adzohawo ƒe agbadɔwo li le ŋutifafa me
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 “Ke bia gbemelãwo, ne woafia nu wò alo dziƒoxeviwo,
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Alo ƒo nu na anyigba,
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Nu siawo katã dometɔ kae menyae be,
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Nuwɔwɔ ɖe sia ɖe ƒe agbe le eƒe asi me
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Ɖe to medoa nyawo kpɔ
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Ɖe menye amegãɖeɖiwo gbɔe nunya tso aƒe ɖo oa?
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 “Mawu tɔe nye nunya kple ŋusẽ;
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Nu si wògbã kɔ ɖi la,
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Ne eɖo asi tsidzadza dzi la, ku ɖina,
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Etɔe nye ŋusẽ kple dziɖuɖu,
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Ekplɔa dumegãwo dzonae amama
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Eɖea atsyɔ̃ɖonu siwo fiawo dona la ɖa
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Ekplɔa nunɔlawo dzonae amama
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Edea ga nu na aɖaŋuɖola siwo ŋu woɖoa dzi ɖo
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Edoa ŋunyɔ bubumewo
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Eɖea nu goglo siwo le viviti me la ɖe go
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Eyae naa dukɔwo xɔa ŋkɔ
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Exɔa susu le anyigbadzifiawo si
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Wotsaa asi blukɔ me afi si akaɖi mele o
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.