Jó 12

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tete Hiob ɖo eŋu nɛ be,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Mewɔ nuku be miawo koe nye amewo
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Gake susu le asinye abe miawo ke ene.
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 “Togbɔ be meyɔ Mawu eye wòtɔ nam hã la,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Ŋutsu siwo li le dziɖeɖi me la do vlo dzɔgbevɔ̃etɔ
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Adzohawo ƒe agbadɔwo li le ŋutifafa me
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 “Ke bia gbemelãwo, ne woafia nu wò alo dziƒoxeviwo,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 Alo ƒo nu na anyigba,
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 Nu siawo katã dometɔ kae menyae be,
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 Nuwɔwɔ ɖe sia ɖe ƒe agbe le eƒe asi me
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Ɖe to medoa nyawo kpɔ
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 Ɖe menye amegãɖeɖiwo gbɔe nunya tso aƒe ɖo oa?
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 “Mawu tɔe nye nunya kple ŋusẽ;
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Nu si wògbã kɔ ɖi la,
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Ne eɖo asi tsidzadza dzi la, ku ɖina,
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 Etɔe nye ŋusẽ kple dziɖuɖu,
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 Ekplɔa dumegãwo dzonae amama
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Eɖea atsyɔ̃ɖonu siwo fiawo dona la ɖa
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 Ekplɔa nunɔlawo dzonae amama
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 Edea ga nu na aɖaŋuɖola siwo ŋu woɖoa dzi ɖo
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 Edoa ŋunyɔ bubumewo
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Eɖea nu goglo siwo le viviti me la ɖe go
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 Eyae naa dukɔwo xɔa ŋkɔ
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 Exɔa susu le anyigbadzifiawo si
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Wotsaa asi blukɔ me afi si akaɖi mele o
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.