Ezequiel 7
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB
1 Yehowa ƒe gbe va nam be,
1 Demais veio a palavra do Senhor a mim, dizendo:
2 “Ame vi, aleae Aƒetɔ Yehowa gblɔ na Israel ƒe anyigba:
2 E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus à terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra.
3 Nuwuwu la va mia dzi azɔ,
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos; e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
4 Nyemakpɔ nublanui na mi loo
4 E não te pouparei, nem terei piedade de ti; mas eu te punirei por todos os teus caminhos, enquanto as tuas abominações estiverem no meio de ti; e sabereis que eu sou o Senhor.
5 “Aƒetɔ Yehowa gblɔ be,
5 Assim diz o Senhor Deus: Mal sobre mal! eis que vem!
6 Nuwuwu la va ɖo.
6 Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem.
7 Tsɔtsrɔ̃ va mia dzi
7 Vem a tua ruína, ó habitante da terra! Vem o tempo; está perto o dia, o dia de tumulto, e não de gritos alegres, sobre os montes.
8 Esusɔ vie matrɔ nye dziku akɔ ɖe mia dzi,
8 Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos; e te punirei por todas as tuas abominações.
9 Nyemakpɔ nublanui na mi
9 E não te pouparei, nem terei piedade; conforme os teus caminhos, assim te punirei, enquanto as tuas abominações estiverem no meio de ti; e sabereis que eu, o Senhor, castigo.
10 “ ‘Kpɔ ɖa, ŋkeke la!
10 Eis o dia! Eis que vem! Veio a tua ruína; já floresceu a vara, já brotou a soberba. :
11 Ŋutasesẽ tsi zu ameƒoti
11 A violência se levantou em vara de iniqüidade. nada restará deles, nem da sua multidão, nem dos seus bens. Não haverá eminência entre eles.
12 Ɣeyiɣi de,
12 Vem o tempo, é chegado o dia; não se alegre o comprador, e não se entristeça o vendedor; pois a ira está sobre toda a multidão deles.
13 Anyigbadzrala magbugbɔ eƒe anyigba si
13 Na verdade o vendedor não tornará a possuir o que vendeu, ainda que esteja por longo tempo entre os viventes; pois a visão, no tocante a toda a multidão deles, não voltará atrás; e ninguém prosperará na vida, pela sua iniqüidade.
14 “ ‘Togbɔ be woaku kpẽ,
14 Já tocaram a trombeta, e tudo prepararam, mas não há quem vá à batalha; pois sobre toda a multidão deles está a minha ira.
15 Yi le gota,
15 Fora está a espada, e dentro a peste e a fome; o que estiver no campo morrerá à espada; e o que estiver na cidade, a fome e a peste o consumirão.
16 Ame siwo katã atsi agbe, eye woasi la,
16 E se escaparem alguns sobreviventes, estarão sobre os montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua iniqüidade.
17 Alɔ ɖe sia ɖe ado agblɔ,
17 Todas as mãos se enfraquecerão, e todos os joelhos se tornarão fracos como água.
18 Woatsyɔ konyifavɔ,
18 E se cingirão de sacos, e o terror os cobrirá; e sobre todos os rostos haverá vergonha e sobre todas as suas cabeças calva.
19 “ ‘Woatsɔ woƒe klosalo aƒu gbe ɖe ablɔwo dzi,
19 A sua prata, lançá-la-ão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; esses metais não lhes poderão saciar a fome, nem lhes encher o estômago; pois serviram de tropeço da sua iniqüidade.
20 Wodana ɖe woƒe lekewɔnu dzeaniwo dzi,
20 Converteram em soberba a formosura dos seus adornos, e deles fizeram as imagens das suas abominações, e as suas coisas detestáveis; por isso eu a fiz para eles como uma coisa imunda.
21 Mana wo katã nazu afunyinu na amedzrowo
21 E entregá-la-ei nas mãos dos estrangeiros por presa, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.
22 Matrɔ mo ɖe adzɔge tso wo gbɔ,
22 E desviarei deles o meu rosto, e profanarão o meu lugar oculto; porque entrarão nele saqueadores, e o profanarão.
23 “ ‘Miwɔ kɔsɔkɔsɔwo da ɖi,
23 Faze uma cadeia, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade está cheia de violência.
24 Makplɔ dukɔ vɔ̃ɖitɔwo vɛ
24 Pelo que trarei dentre as nações os piores, que possuirão as suas casas; e farei cessar a soberba dos poderosos; e os seus lugares santos serão profanados.
25 Ne ŋɔdzi do la,
25 Quando vier a angústia eles buscarão a paz, mas não haverá paz.
26 Dzɔgbevɔ̃e akplɔ dzɔgbevɔ̃e ɖo,
26 Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; e buscarão do profeta uma visão; mas do sacerdote perecerá a lei, e dos anciãos o conselho.
27 Fia la afa konyi,
27 O rei pranteará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra tremerão de medo. Conforme o seu caminho lhes farei, e conforme os seus merecimentos os julgarei; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.