Marcos 3
Edolo Bible (ETR_TBL) vs NTLH
1 Yesu e gedolo mosöa ami bu elö nogila digai. Mosöa amida dolö naabo elö amo balägädöla nafadei afädë sulo.
1 Jesus foi outra vez à sinagoga . Estava ali um homem que tinha uma das mãos aleijada.
2 Udia dolö odoa sefolalo amolia Yesuma dia nafadela hamoila sämolölahilä, segeyo Sabada gafegi, Yesuea dolö amo wahisebelela bimolöïe, ilia si dadaiaha sefolalo.
2 Estavam também na sinagoga algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei ; por isso ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar o homem no sábado.
3 Amaha sefolalebegi, Yesuea dolö naabo nafadei amoma sähalea, Di nowela mogogi namolö misiëla säi.
3 Ele disse para o homem:
4 Amala sälahilä ea ilima nabahalea, Nilïa segeyo Sabada gafegi hedabi hamomolö amo dofeale ma, nafade hamomolö amo dofeale. Udia dolö hedabola namiäia damula moholö amo dofeale ma, baagomäia nufulö amo dofealela nabi. Amala nabasebegi, ilia säla obëgëla made sefolalo.
4 E perguntou aos outros: Ninguém respondeu nada.
5 Yesuea udia dolö sefolalo amoli sidawewela bealahilä e yöi. Mida. Ilile iso asigi geloi dibe amo beala. Yölahilä ea dolö naabo nafadei amoma sähalea, Dïe naabo mogodigia gamola säi. Dolö amea naabo mogodigia gai amole, ïe naabo amo wahimolöi wahi melï.
5 Então Jesus olhou zangado e triste para eles porque não queriam entender. E disse para o homem: O homem estendeu a mão, e ela sarou.
6 Amala hamosebe amo bealahilä, Felesi dolö sefolalo amoli segea fodolofalï doadigila awäla, Heledo sosogo nefolalo amolibalä gegedolahilä, Yesu baagomäia abilia hamomolödula säla didiäha dilo.
6 Logo depois os fariseus saíram dali e, junto com as pessoas do partido de Herodes , começaram a fazer planos para matar Jesus.
7 Yesula ïe bëgëla aulola ili sege ili neloa amo fisila, Galili oeabo dibea ami afiai. Ili afiasebe amo gadola udia dolö yafiea ili bëgëla afiai. Sege Yudialage, gaamu Yalusalemelage, sege Idumialage, ödä Yodona dëgëla alämadilage, gaamu Daiamadilage, Saidonomadilage, sege amoligila udia dolö sämolö asusugai yafiea, Yesuea hamoi amo nabala e bëgëla afialahilä, e neebea amimu gegedoi.
7 Jesus e os discípulos foram até o lago da Galileia. Junto com ele ia muita gente da Galileia, da Judeia,
8 — ausente —
8 de Jerusalém, da Idumeia, do lado leste do rio Jordão e da região de Tiro e de Sidom. Todos iam ao encontro de Jesus porque ouviam falar a respeito das coisas que ele fazia.
9 Amala gegedosebegi Yesuea ïe bëgëla aulo amolima sähalea, Udia dolö yafie gegedosalea, ne dedelela fëdösebe amea, bobadëlasebegi, ne dudaia fedadelä, dilia du afädë gaula maala ne neebe gaalu, ga madela negesimola säi.
9 Jesus pediu aos discípulos que arranjassem um barco para ele a fim de não ser esmagado pela multidão.
10 Ea udia dolö yafie dafidi wahilasi amo gadola, udia dolö oloi sefolalo amoliage ili wahilasimäialahilä, ilia e digimolöïe gegedoi amea dedelei.
10 Pois ele estava curando tanta gente, que todos os doentes se juntavam em volta dele para tocá-lo.
11 Mugabe amolia e beala ïe emo mia gumusula dia digalahilä, üalala digila sähalea, Dida Godeïe malömelëla säi.
11 E as pessoas que tinham espíritos maus, ao verem Jesus, caíam aos pés dele e gritavam: — O senhor é o Filho de Deus!
12 Amala säsebegi, ea mugabe amolima gelola sähalea, Odoama ne Godeïe malö neala säla ïmabiola säi.
12 Mas Jesus proibiu duramente os espíritos de dizerem quem ele era.
13 Yesu e segebidaia fedalahilä, dolö odoa hï hamei amoli misiäia wesebegi, ili e neebea ami misi.
13 Jesus subiu um monte, chamou os que ele quis, e eles foram para perto dele.
14 Maasebegi ea dolö giwilasi amoli ebalä namolöïe ili memelelahilä, ea ilile ëi abosolo negei. Ilia Godeïe ado mala säla ïmolö mosäiage, mugabe fedai nesila digimolö geloi iligali ïmolöïege, ea ili memelei.
14 Então escolheu doze homens para ficarem com ele e serem enviados para anunciar o evangelho . A esses doze ele chamou de apóstolos .
15 — ausente —
15 Eles receberam autoridade para expulsar demônios.
16 Giwilasi memelei amolile ëida gowe ili. Saimono, Yesuea ïe ëi elö Fida negei amoge,
16 Os doze foram estes: Simão, a quem Jesus deu o nome de Pedro;
17 Sebediïe malö Yamesege, ïe edoo Yonege, Yesuea elele ëi elö Boaneyisi negei. Nilïle ado sälada sege gudusebeïe malö.
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu (a estes ele deu o nome de Boanerges, que quer dizer “Filhos do Trovão”);
18 Äduluge, Filibige, Badolomiuge, Madiuge, Domasage, Alibiasaïe malö Yamesege, Dadiusige, Selodo sosogo Saimonoge,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o nacionalista;
19 Yudasa Isagaliada, Yesu hololölo amoge. Yesuea giwilasi amoli memelei.
19 e Judas Iscariotes, que traiu Jesus.
20 Memelesa maadelahilä, Yesu e mosöa asi. Udia dolö yafie bu gegedoi amea, Yesula ïe bëgëla aulo amolali molö molö fu maade melï.
20 Quando Jesus foi para casa, uma grande multidão se ajuntou de novo, e era tanta gente, que ele e os discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 Amala hamoimelëla säi amo nabalahilä, Yesu sosogo nefolalo amolia e bea asi. Mida, odoa ilia e gagaosa neala säi amo nabala.
21 Os parentes de Jesus souberam disso e foram buscá-lo porque algumas pessoas estavam dizendo que ele estava louco.
22 Mala dawadigi dolö Yalusalemela digafui amolia sähalea, Mugabe Belesabuluda Yesuma fedai nea.Mugabe ilile busaea ema geloi ïasegi, ea mugabe nesila digisa neamelëla säi.
22 Alguns mestres da Lei, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está dominado por
23 Amala säsebegi, Yesuea ili mofiamolahilä, ilima ado besula sähalea, Mugabe Saidani hïmuda abilia nesila digimolöi gabu.
23 Então Jesus chamou todos e começou a ensiná-los por meio de parábolas. Ele dizia:
24 Sege afädëgi fii hilimu mogela nuduseda, fii amoda geloi made bimolömelë.
24 O país que se divide em grupos que lutam entre si certamente será destruído.
25 Mosö afädëgi fii hilimu mogela nuduseda, mosö amoda gelola namolö mademelë.
25 Se uma família se divide, e as pessoas que fazem parte dela começam a lutar entre si, ela será destruída.
26 Mugabe Saidania hïmu ado nease amea, e sosogo neebe amoli mogeseda, amoda gelola made aligila, hogosa helesa maademolömelë.
26 Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído.
27 Afädëa dolö geloi neebe amoïe mosöa ïe nelegei dibe amo fa nimolö moholöi mademelë. Ea dolö geloi amo dafidi naabo emoge, nafodola negesiä ïe mosöa nelegei dibe amo fa nimolö moholöi galea.
27 — Ninguém pode entrar na casa de um homem forte e roubar os seus bens, sem primeiro amarrá-lo. Somente assim essa pessoa poderá levar o que ele tem em casa.
28 Na dilima dofä gelola sähago. Udia dolöea nafade hamoi amoli sulubadelage, gagadela ado nafade elö elöla säi amolige, hëla fisimolöi bimolömelë.
28 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: os pecados que as pessoas cometem ou as
29 Be afädëa Eleloi Gesami gagadeseda, made hëmolö. Ïe nafade hamoi amoda, walioge hobealage, hï ebalä diamolöi diamolömelëla, Yesuea säi.
29 Mas as blasfêmias contra o Espírito Santo nunca serão perdoadas porque a culpa desse pecado dura para sempre.
30 Ilia Yesu e mugabe fedai neala säi amo nabala ea ado amo amala säi.
30 Jesus falou assim porque diziam que ele estava dominado por um espírito mau.
31 Segeyo amo gala, Yesuïe eme edoolali mafula segea ifo baagido nea, odoa ilima sähalea, Yesu e nilï neebeawi misialasebela sämola säi.
31 Em seguida a mãe e os irmãos de Jesus chegaram; eles ficaram do lado de fora e mandaram chamá-lo.
32 Amala säsebegi, udia dolö yafie Yesu amalela sefolalo amolia ema sähalea, Nabahale. Dïe dieme didoo dialifilali misi segea nea. Ilia di misialala säsebela säi.
32 Muita gente estava sentada em volta dele, e algumas pessoas lhe disseram: — Escute! A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora, procurando o senhor.
33 Amala säsebegi, ea säla obëgësalea, Nïe neme nedoolalida nowë ili gabula säi.
33 Jesus perguntou:
34 Ea e amalela sefolalebe amoli sidawewela bealahilä ilima sähalea, Bimo. Neme nedoolalida sefolalebe gowe ilimelëla säi.
34 Aí olhou para as pessoas que estavam sentadas em volta dele e disse:
35 Udia dolö, Godea hamese amo gadola hamolo nefolalebe amolida, nedooge nalifige nemege amoli neamelëla säi.
35 Pois quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.