2 Tessalonicenses 3

Edolo Bible (ETR_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nïe nedoo nalifila dili-e, na ado säla wagahalea gomalä säla ïahago. Udia dolö sege odoadi nefolalebe amolia nabuäiaïe, Dafidilo Geloiïe ado mala aabela säla daidomäiage, amase, dilia ado mala gauia adogoi amo gadola, iliage gauia adogomäiage, dilia nilïle Godema adolasisa namialo.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como aconteceu entre vocês.
2 Ado elö goweïege adolasimalo. Dofä nafade hamolo nefolalebe amolibalä neëgi, Godea nilï damula mosäia, dilia ema adosa namialo. Mida, udia dolö sulubadela asigi besui mademu nefolalebe amea.
2 Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
3 Amai gaso, mugabe Saidani nafadea dili made digalasimäia, Dafidilo Geloi eda mogoi neebe amea, ea dili neala gelolasila idihë nea sigi namolömelë.
3 Mas o Senhor é fiel. Ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Dafidilo Geloia nilïle asigigi helësëlasisebegi, nilïa dilima hamomola säse amo hamosa nebego gadola, hobealage dilia hamosamu namolö gabula helësësa neawe.
4 Temos confiança no Senhor quanto a vocês, de que não só estão praticando as coisas que lhes ordenamos, como também continuarão a fazê-las.
5 Dilile iso asigia Godeïe boba hamolomadige, Gelesoïe aso maadela, gelola namolö malamadige, Dafidilo Geloia sigi mosäia hamesa neawe.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Nïe nedoo nalifila dili-e, nilïa Dafidilo Geloi Yesu Gelesoïe ëigila dilia gomalä hamomalola sähaleada, nedoo nalifi odoa hamoi hamomolö bobogologe, nilïa gomalä hamomolö dialeala säsegi hamolo made nefolalebe amolibaläge, dili gedola namiabiola säha.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
7 Nilïa hamolo amo gadola, diliage amo gadola hamomolö dialeala dawadigi neagomelë. Nilï dilibalä nelo amogi neada, hamoi hamomolö habola made, hamosa nelo.
7 Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
8 Amala hamosa nebegi, dilia nilïgali molö ï amoda, memalä made naala, bidia neala naha nelo amomelë. Memalä made naala, nilïa naaboea hamoi baagi sëi yoba gasigige hamosa neada, diligi afädëa yöi made gaumäia, nilïa hamoi hamosamu nelo amomelë.
8 nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
9 Ugila negemola sämolöi made made, sämolöi nea gaso, nihïlï hamoi amoïe mida, dilia nilïa hamolo amo gadola bëgëla hamomäiaïe amala olela hamoimelë.
9 Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10 Afädëa hamoi made hamolo nea galëda, amogali molö made ïmalola nilï dilibalä dafidi nelo amogi nea, säla ï amomelë.
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”
11 Nilïa ado säi amoïe mida, dihiligi odoa neebe amolia hamoi hamomolö bobogolo nea, ilia hilile hamoi made hamola, odoaea hamoi hamose amomu memele nawesa nelolahilä, adomu adosamelëla säi amo nabalahilä sähamelë.
11 Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
12 Dafidilo Geloi Yesu Gelesoïe ëigila gelola sähago. Udia dolö amoli geleä sau sagala nea, hilile hamoi hedabola hamola, nelebo hamoi hili hamose amea molö mualola sähago.
12 A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Amaimo, nïe nedoo nalifila dili-e, dilia mala hedabi hamomolö amo habobala fisimabio.
13 Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Nilïa dilima ado galone beba gogi dëdëla ïasisego, afädëa made bëgëla hamoseda, eda gowe gadoi neala helësëlahilä, hï e hewamäia, dili ebalä gedola namiabio.
14 Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
15 Udia dolö amo gadoi neebe amoli nilïbalä ado nii neala helësëla made, nilï sosogo neala helësëlahilä, ili asigi gäwimäia ado säla ïala hahamogisa namialo.
15 Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.
16 Dafidilo Geloi hï emu dalulasilo mi neebe amea segeyo sulubadelagige, nelebo elö elöla gausiala digasolo amo galage, dili neala dalulasimäia hamesa neamelë. Dafidilo Geloi eda dili sulubadelabalä namiäia hamesa neawe.
16 Que o Senhor da paz, ele mesmo, dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras. O Senhor esteja com todos vocês.
17 Neda Folo, na dili hawiola säla nihïle naaboea dëdësago. Na beba dëdëse sulubadelagi wagahalea go gadolamu dëdëlomelë.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada carta; é assim que eu assino.
18 Nilïle Dafidilo Geloi Yesu Gelesoïe ugila negelasilo dili sulubadelabalä diamiäiamelë. Hä amo.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.