1 Tessalonicenses 4
Edolo Bible (ETR_TBL) vs NVI
1 Nïe nedoo nalifila dili-e, na ado wagahalea gomalä säla ïahago. Dilia Gode obeägïmäia gomalä hamosa namialola, nilïa dafidi säla ï amo dilia gelola hamosa neagomelë. Amai nilï walio, Dafidilo Geloi Yesuïe ëigi nea, dilima gelola säsebe amoda gowe. Dilia hamosa neebe amo gadolamu made, baalage hamomäiala säha.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Nilïa Dafidilo Geloi Yesuïe geloigila nea sähaleada, dilia gomalä hamosa namolö dialeala säla ï amoda, dihili dawadigi nebegomelë.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Godea hamei neebe amoda gowe. Dilia dilile namolö sulubadela ema odala ïala, eleloi namialo. Susugu hamolo mala dibe amo sulubadela sisigaha namialo.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Amase, fii odoa, Gode helësëlo made nefolalebe amolia susugu hïdo elöla hamolo amo gadola made, Godeïe siigige, udia dolöïe siigige mala hedabi bëgëla hamosa neada, dilile domalo hedabola sigi namolö helësëmalo.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 — ausente —
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Amo helësëla, didoolali asiala dahila nimabio. Mala amoli gadoi hamosa neebe amoligalida, Godea së ïmolömelëla nilïa dilima dafidi gelola säla ïaha nelo amomelë.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Godea nilï wei amoda, nigime baai mala hamosa namiäia made, nilïle namolö egali ïalahilä, eleloi namolö mala amo bëgëla hamosa namiäia weimelë.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Amai gabugi, afädëa ado säla olelesebewe baagi ïaseda, dolöïe ado neadigimolö mademelë. Eada, Godea Eleloi Gesami diligali ïlo neebe amoïe ado neadigisa neamelë.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Geleso sosogo nefolalebe amoli boba hamolo amoïe, nilïa beba dëdëla ïmolöi dialeala helësësa mademelë. Amoïe mida, dihilimu gomalä boba hamomolö dialeala Godea säla olelei amea.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Bolobinisi Masedonia segea Geleso sosogo nefolalebe amoli sulubadelama boba hamosa nefolalebegomelë. Nïe nedoo nalifila dili-e, dilia baala gelola hamosamu namialola säla dëdëla ïahago.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Amala hamosa neada, nilïa dilima dafidi säha nelo amo gadola, asigia hame negela aumala nea, dihilile hamoi hamomolö amo helësëla, naaboea hedabola hamosa namialo.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Amala helësësa aligiseda, udia dolö segea nefolalebe amolile siigi, dofä mala mogola hamolo nea, nelebo afädë ufoida, made bimolömelë.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Nïe nedoo nalifila dili-e, udia dolö baagoi amolima edo hamomolödu, amo dilia hedabola helësëmäiaïe sähawe. Amase, udia dolö odoa Gelesoma asigia sisiläfüsa aligilo made amolia baagoigi didigaolo amo gadola, dilia amamäia made hamesamelë.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Mida, Yesu baagola nowei amo nilïa dofäla helësëse ameada, udia dolö Godema asigi afädë negei baagoi amoli, Yesuïe geloigila Godea neala nowelasisegi, Yesubalä obëgëmolö gabula helësësamelë.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Dafidilo Geloiïe ado nilïa dilima säsebeweda gomalä. Dafidilo Geloi obëgësolo amo gala, nilï made baagoi nefolalebeweada, udia dolö dafidi baagoi amoli baagila, dofä nilïdale dafidi made moholömelë.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Segeyo amo gala, Godea ado gelola sämolö amoge, selesaia fii dafidilo amea ado uuala sämolö amoge, Godeïe melo fuuloea fuumolö amoge, Dafidilo Geloi hï e Hebenila digasegi, udia dolö Gelesoma asigi afädë negei baagoi amolidale nowemolömelë.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Amo baagiada, nilï udia dolö made baagoi nagadaia nefolalebewe, ea neala gegedolahilä, baagoi dafidi nowei amolibalä gedola, Dafidilo Geloi e gausiamolöïe, mu baidilidaia fedafiamolömelë. Amalahilä, nilï Dafidilo Geloibalä gedola namolöi namolömelë.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Amala namolö gabugi, hä, dilia dihilimu adowe säla ïaha neada, iso asigi neala gelolasisa namialo.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.