Colossenses 4
The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs NVI
1 Masters, do equity and justice to your servants, knowing that you also have a Master in heaven.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 In prayer be constant, and be watchful in it, and (in) giving thanks;
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 praying also for us, that Aloha may open to us the gate of the word, to speak the mystery of the Meshiha, for the sake of which I am bound,
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 that I may fully make it manifest, as it behoveth me.
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 In wisdom walk towards the outward ones, and redeem your opportunity.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 And let your speech at all time be with grace as sprinkled with salt, each one knowing how it becometh him to return the answer.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 What concerneth me will Tykikos, a beloved brother and faithful minister, and our companion in the Lord, make known to you:
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 whom I have sent to you for this, that he may know how it is with you, and may comfort your hearts;
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 with Onesimos, the faithful and beloved brother who is of you. These will make you know what concerneth us.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarchos, a captive with me, asketh for your peace, and Markos, the nephew of Bar Naba, regarding whom you are directed, that if he come to you, receive him,
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 and Jeshu who is called Justos: these are of the circumcision, and these only have helped me in the kingdom of Aloha, and these have been a consolation to me.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Epaphra, who is of you, asketh for your peace; a servant of the Meshiha, who is always labouring on your behalf in prayer, that you may stand perfect and complete in all the will of Aloha.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 For I testify of him that he hath a great zeal for you and for those in Laodikia and in Iropolis.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Lukos our beloved physician, and Dima, ask for your peace.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Ask the peace of the brethren who are in Laodikia, and of Nymfa, and of the church which is in his house.
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 And when this epistle shall have been read to you, cause it also to be read in the church of the Laodikoyee; and that which is written from the Laodikoyee, read you it.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 And say to Arkipos, Be vigilant in the ministry which thou hast received in our Lord, that thou fulfil it.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 This salutation with the hand of me, PAULOS. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.