1 Pedro 5
The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs ACF
1 BUT I entreat of the presbyters who are among you, I, a presbyter, your companion, and a witness of the sufferings of the Meshiha, and a partaker of his glory that is to be revealed;
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 feed the flock of Aloha which is delivered to you, and take care (of it) spiritually, not by constraint, but with the will; not for corrupt gain, but with all your heart;
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 not as lords of the flock, but that you may be to them a goodly example;
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 that when the Chief of pastors shall be revealed, you may receive from him a crown of glory which fadeth not.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 And you younger, be subject to your presbyters, and be clothed carefully with humility of mind towards one another; because Aloha is against those who exalt themselves, and to the humble he giveth grace.
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Be humbled, therefore, under the mighty hand of Aloha, that he may exalt you at the right time.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 And all your anxiety cast upon Aloha, because he is careful over you.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Watch, and be mindful, because your adversary Satana, as a lion, roareth and walketh and seeketh whom he may devour.
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Withstand him then, being confirmed in the faith; and know that upon your brethren also who are in the world, these same sufferings come.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 But the God of grace, who hath called us to his eternal glory by Jeshu Meshiha, will give to us while we endure these few afflictions to be strengthened, and confirmed, and established in him for ever.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 To Him be glory and dominion and honour unto the age of ages. Amen.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 These few, as I consider, I have written to you by the hands of Silvanos, a faithful brother; and I persuade and testify, that this is the true grace of Aloha, this wherein you stand.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 The elect church which is in Babel, asketh for your peace, and Markos my son.
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Salute one another with the holy kiss. Peace be with all of you who are in the Meshiha. Amen.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.