Salmos 66

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Al la ĥorestro. Kanto-psalmo. Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Diru al Dio:Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. Sela.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. Sela.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. Sela.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.