Salmos 121
Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH
1 Kanto de suprenirado. Mi levas miajn okulojn al la montoj: De kie venas al mi helpo?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la ĉielon kaj la teron.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Li ne lasos vian piedon falpuŝiĝi; Via gardanto ne dormetas.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro ĉe via dekstra mano.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 La Eternulo vin gardos de ĉia malbono, Li gardos vian animon.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 La Eternulo gardos vian eliron kaj eniron, De nun kaj eterne.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.