Provérbios 20

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa; Kaj kiu delogiĝas per ili, tiu ne estas prudenta.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Minaco de reĝo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraŭ sia animo.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Estas honoro por homo ĉesigi malpacon; Sed ĉiu malsaĝulo estas malpacema.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en aŭtuno, kaj li nenion ricevos.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 Virtulo iras en sia senpekeco; Feliĉaj estas liaj infanoj post li.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Reĝo, kiu sidas sur trono de juĝo, Disventumas per siaj okuloj ĉion malbonan.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Kiu povas diri:Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Eĉ knabon oni povas ekkoni laŭ liaj faroj, Ĉu estas pura kaj justa lia konduto.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 Orelon aŭdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Ne amu dormon, por ke vi ne malriĉiĝu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satiĝos de pano.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 Malbona, malbona, diras la aĉetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed buŝo prudenta estas multevalora ilo.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia buŝo poste estos plena de ŝtonetoj.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 Kiu malkaŝas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikiĝu kun tiu, kiu havas larĝan buŝon.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingiĝos meze de profunda mallumo.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Ne diru:Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Neegalaj peziloj estas abomenaĵo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 Saĝa reĝo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Favorkoreco kaj veremeco hardas reĝon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.