Provérbios 19

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbuŝulo kaj malsaĝulo.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Malsaĝeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Riĉeco donas multon da amikoj; Sed malriĉulo estas forlasata de sia amiko.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne saviĝos.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Multaj serĉas favoron de malavarulo; Kaj ĉiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Ĉiuj fratoj de malriĉulo lin malamas; Tiom pli malproksimiĝas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo; Ankoraŭ malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Saĝo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Kiel kriego de leono estas la kolero de reĝo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Pereo por sia patro estas malsaĝa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed saĝa edzino estas de la Eternulo.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Kiu kompatas malriĉulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Koleranto devas esti punata; Ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu saĝa.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malriĉulo, ol homo mensogema.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Timo antaŭ la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj eĉ al sia buŝo li ĝin ne relevas.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Se vi batos blasfemanton, sensciulo fariĝos atenta; Se oni punas saĝulon, li komprenas la instruon.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Ĉesu, mia filo, aŭskulti admonon Kaj tamen dekliniĝi de la vortoj de la instruo.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Fripona atestanto mokas juĝon; Kaj la buŝo de malvirtuloj englutas maljustaĵon.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsaĝuloj.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.