Mateus 22
Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH
1 Kaj respondante, Jesuo denove parolis al ili parabole, dirante:
1 De novo Jesus usou parábolas para falar ao povo. Ele disse:
2 La regno de la ĉielo similas al unu reĝo, kiu faris edziĝan feston por sia filo,
2 — O
3 kaj sendis siajn sklavojn, por voki la invititojn al la edziĝa festo; kaj ili ne volis veni.
3 Depois mandou os empregados chamarem os convidados, mas eles não quiseram vir.
4 Poste li sendis aliajn sklavojn, dirante:Diru al la invititoj:Jen mi preparis la manĝon; miaj bovoj kaj miaj grasigitaj brutoj estas buĉitaj, kaj ĉio estas preta; venu al la edziĝa festo.
4 Então mandou outros empregados com o seguinte recado: “Digam aos convidados que tudo está preparado para a festa. Já matei os bezerros e os bois gordos, e tudo está pronto. Que venham à festa!”
5 Sed ili malatentis, kaj foriris, unu al sia bieno, alia al sia komercado;
5 — Mas os convidados não se importaram com o convite e foram tratar dos seus negócios: um foi para a sua fazenda, e outro, para o seu armazém.
6 kaj la ceteraj, kaptinte liajn sklavojn, perfortis kaj mortigis ilin.
6 Outros agarraram os empregados, bateram neles e os mataram.
7 Kaj la reĝo koleris; kaj sendinte siajn armeojn, li pereigis tiujn mortigintojn kaj bruligis ilian urbon.
7 O rei ficou com tanta raiva, que mandou matar aqueles assassinos e queimar a cidade deles.
8 Tiam li diris al siaj sklavoj:La edziĝa festo estas preta, sed la invititoj ne estis indaj.
8 Depois chamou os seus empregados e disse: “A minha festa de casamento está pronta, mas os convidados não a mereciam.
9 Iru do al la disirejoj de la vojoj, kaj ĉiujn, kiujn vi trovos, invitu al la edziĝa festo.
9 Agora vão pelas ruas e convidem todas as pessoas que vocês encontrarem.”
10 Kaj tiuj sklavoj, elirinte sur la vojojn, kunvenigis ĉiujn, kiujn ili trovis, malbonajn kaj bonajn; kaj la edziĝa festo pleniĝis de gastoj.
10 — Então os empregados saíram pelas ruas e reuniram todos os que puderam encontrar, tanto bons como maus. E o salão de festas ficou cheio de gente.
11 Sed la reĝo, enveninte por rigardi la gastojn, tie vidis viron, kiu ne havis sur si edziĝofestan veston;
11 Quando o rei entrou para ver os convidados, notou um homem que não estava usando roupas de festa
12 kaj li diris al li:Amiko, kiel vi envenis ĉi tien, ne havante edziĝofestan veston? Kaj li silentadis.
12 e perguntou: “Amigo, como é que você entrou aqui sem roupas de festa?”
13 Tiam la reĝo diris al siaj servantoj:Ligu lin mane kaj piede, kaj elĵetu lin en la eksteran mallumon; tie estos la plorado kaj la grincado de dentoj.
13 Então o rei disse aos empregados: “Amarrem os pés e as mãos deste homem e o joguem fora, na escuridão. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.”
14 Ĉar multaj estas vokitaj, sed malmultaj estas elektitaj.
14 E Jesus terminou, dizendo:
15 Tiam iris la Fariseoj, kaj konsiliĝis, kiel ili povos impliki lin per interparolado.
15 Os fariseus saíram e fizeram um plano para conseguir alguma prova contra Jesus.
16 Kaj ili sendis al li siajn disĉiplojn kun la Herodanoj, por diri:Majstro, ni scias, ke vi estas verama, kaj instruas laŭ vero la vojon de Dio, kaj ne zorgas pri iu ajn; ĉar vi ne favoras la personon de homoj.
16 Então mandaram que alguns dos seus seguidores e alguns membros do partido de Herodes fossem dizer a Jesus: — Mestre, sabemos que o senhor é honesto, ensina a verdade sobre a maneira de viver que Deus exige e não se importa com a opinião dos outros, nem julga pela aparência.
17 Diru do al ni, kiel ŝajnas al vi? ĉu konvenas doni tributon al Cezaro, aŭ ne?
17 Então o que o senhor acha: é ou não é contra a nossa Lei pagar impostos ao Imperador romano?
18 Sed Jesuo, sciante ilian ruzecon, diris:Kial vi min provas, hipokrituloj?
18 Mas Jesus percebeu a malícia deles e respondeu:
19 Montru al mi la tributan moneron. Kaj ili alportis al li denaron.
19 Tragam a moeda com que se paga o imposto! Trouxeram a moeda,
20 Kaj li diris al ili:Kies estas ĉi tiu bildo kaj la surskribaĵo?
20 e ele perguntou:
21 Ili diris al li:De Cezaro. Tiam li diris al ili:Redonu do al Cezaro la propraĵon de Cezaro, kaj al Dio la propraĵon de Dio.
21 Eles responderam: — São do Imperador. Então Jesus disse:
22 Kaj aŭdinte, ili miris, kaj lin lasis kaj foriris.
22 Eles ficaram admirados quando ouviram isso. Então deixaram Jesus e foram embora.
23 En tiu sama tago alvenis al li Sadukeoj, kiuj diras, ke ne estas releviĝo; kaj ili demandis lin, dirante:
23 Naquele mesmo dia chegaram perto de Jesus alguns saduceus , afirmando que ninguém ressuscita.
24 Majstro, Moseo diris:Se iu mortas, ne havante infanojn, lia frato edziĝu kun lia edzino kaj naskigu idaron al sia frato.
24 Eles disseram a Jesus: — Mestre, Moisés ensinou assim: “Se um homem morrer e deixar a esposa sem filhos, o irmão dele deve casar com a viúva, para terem filhos, que serão considerados filhos do irmão que morreu.”
25 Estis ĉe ni sep fratoj; kaj la unua edziĝis kaj mortis, kaj ne havante idaron, lasis sian edzinon al sia frato;
25 Acontece que havia entre nós sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos. Assim, ele deixou a viúva para o segundo irmão.
26 tiel same ankaŭ la dua, kaj la tria, ĝis la sepa.
26 A mesma coisa aconteceu com este, e também com o terceiro, e, finalmente, com todos os sete.
27 Kaj post ĉiuj la virino mortis.
27 Depois de todos eles, a mulher também morreu.
28 En la releviĝo do, por kiu el la sep ŝi estos edzino? ĉar ĉiuj ŝin havis.
28 Portanto, no dia da ressurreição, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela!
29 Sed Jesuo responde diris:Vi eraras, ne sciante la Skribojn, nek la potencon de Dio.
29 Jesus respondeu:
30 Ĉar en la releviĝo oni nek edziĝas nek edziniĝas, sed estas kiel anĝeloj en la ĉielo.
30 Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará.
31 Sed pri la releviĝo el la mortintoj, ĉu vi ne legis tion, kio estis dirita al vi de Dio, nome:
31 E, quanto à ressurreição dos mortos, será que vocês nunca leram o que Deus disse? Ele afirmou:
32 Mi estas la Dio de Abraham kaj la Dio de Isaak kaj la Dio de Jakob? Dio estas Dio ne de la mortintoj, sed de la vivantoj.
32 “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.” E Deus não é Deus dos mortos e sim dos vivos.
33 Kaj kiam la homamaso tion aŭdis, ili miregis pro lia instruado.
33 Quando a multidão ouviu isso, ficou admirada com o ensinamento dele.
34 Sed la Fariseoj, aŭdinte, ke li silentigis la Sadukeojn, kune kolektiĝis.
34 Os fariseus se reuniram quando souberam que Jesus tinha feito os saduceus calarem a boca.
35 Kaj unu el ili, leĝisto, demandis lin, provante lin:
35 E um deles, que era mestre da Lei , querendo conseguir alguma prova contra Jesus, perguntou:
36 Majstro, kiu estas la granda ordono en la leĝo?
36 — Mestre, qual é o mais importante de todos os mandamentos da Lei ?
37 Kaj li diris al li:Amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta menso.
37 Jesus respondeu:
38 Ĉi tiu estas la granda kaj la unua ordono.
38 Este é o maior mandamento e o mais importante.
39 Kaj dua estas simila al ĝi:Amu vian proksimulon kiel vin mem.
39 E o segundo mais importante é parecido com o primeiro: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
40 De ĉi tiuj du ordonoj dependas la tuta leĝo kaj la profetoj.
40 Toda a Lei de Moisés e os ensinamentos dos
41 Kaj kiam la Fariseoj jam kunvenis, Jesuo ilin demandis,
41 Quando os fariseus estavam reunidos, Jesus perguntou a eles:
42 dirante:Kion vi pensas pri la Kristo? kies filo li estas? Ili diris al li:De David.
42 — O que vocês pensam sobre o — De Davi! — responderam eles.
43 Li diris al ili:Kial do David, en la Spirito, lin nomas Sinjoro, dirante:
43 Jesus tornou a perguntar:
44 La Eternulo diris al mia Sinjoro: Sidu dekstre de Mi, Ĝis Mi faros viajn malamikojn benketo por viaj piedoj?
44 “O Senhor Deus disse ao meu Senhor:
45 Se do David nomas lin Sinjoro, kiel li estas lia filo?
45 Portanto, se Davi chama o Messias de Senhor, como é que o Messias pode ser descendente de Davi?
46 Kaj neniu povis respondi unu vorton al li, nek iu post tiu tago plu kuraĝis fari al li demandon.
46 Ninguém podia responder mais nada, e daquele dia em diante não tiveram coragem de lhe fazer mais perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.