Jó 4

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaj ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 Se oni provos diri al vi vorton, tio eble estos por vi turmenta? Sed kiu povas deteni sin de parolado?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortiĝintajn vi refortigis;
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Falantojn restarigis viaj vortoj, Kaj fleksiĝantajn genuojn vi fortigis;
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 Kaj nun, kiam tio trafis vin, vi perdis la forton; Ĝi ektuŝis vin, kaj vi ektimis.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Ĉu ne via timo antaŭ Dio estas via konsolo? Ĉu la virteco de viaj vojoj ne estas via espero?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Rememoru do, ĉu pereis iu senkulpa? Kaj kie virtuloj estis ekstermitaj?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 Kiel mi vidis, tiuj, kiuj plugis pekojn kaj semis malbonagojn, Tiuj ilin rikoltas;
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 De la ekblovo de Dio ili pereas, Kaj de la ekspiro de Lia kolero ili malaperas.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 La kriado de leono kaj la voĉo de leopardo silentiĝis, Kaj la dentoj de junaj leonoj rompiĝis;
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 Leono pereis pro manko de manĝaĵo, Kaj idoj de leonino diskuris.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Kaj al mi kaŝe alvenis vorto, Kaj mia orelo kaptis parteton de ĝi.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Dum meditado pri la vizioj de la nokto, Kiam profunda dormo falas sur la homojn,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 Atakis min teruro kaj tremo, Kaj ĉiuj miaj ostoj eksentis timon.
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 Kaj spirito traflugis antaŭ mi, Kaj la haroj sur mia korpo rigidiĝis.
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 Staris bildo antaŭ miaj okuloj, sed mi ne povis rekoni ĝian aspekton; Estis silento, kaj mi ekaŭdis voĉon, dirantan:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 Ĉu homo estas pli justa ol Dio? Ĉu viro estas pli pura ol lia Kreinto?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Vidu, al Siaj servantoj Li ne konfidas, Kaj Siajn anĝelojn Li trovas mallaŭdindaj:
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 Des pli koncerne tiujn, Kiuj loĝas en argilaj dometoj, Fonditaj sur tero, Kaj kiujn formanĝas vermoj.
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 De la mateno ĝis la vespero ili disfalas, Pereas por ĉiam, kaj neniu tion atentas.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 La fadeno de ilia vivo estas distranĉita; Ili mortas, kaj ne en saĝeco.
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.