Jó 4
Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ
1 Kaj ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Se oni provos diri al vi vorton, tio eble estos por vi turmenta? Sed kiu povas deteni sin de parolado?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortiĝintajn vi refortigis;
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Falantojn restarigis viaj vortoj, Kaj fleksiĝantajn genuojn vi fortigis;
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Kaj nun, kiam tio trafis vin, vi perdis la forton; Ĝi ektuŝis vin, kaj vi ektimis.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Ĉu ne via timo antaŭ Dio estas via konsolo? Ĉu la virteco de viaj vojoj ne estas via espero?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Rememoru do, ĉu pereis iu senkulpa? Kaj kie virtuloj estis ekstermitaj?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Kiel mi vidis, tiuj, kiuj plugis pekojn kaj semis malbonagojn, Tiuj ilin rikoltas;
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 De la ekblovo de Dio ili pereas, Kaj de la ekspiro de Lia kolero ili malaperas.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 La kriado de leono kaj la voĉo de leopardo silentiĝis, Kaj la dentoj de junaj leonoj rompiĝis;
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Leono pereis pro manko de manĝaĵo, Kaj idoj de leonino diskuris.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Kaj al mi kaŝe alvenis vorto, Kaj mia orelo kaptis parteton de ĝi.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Dum meditado pri la vizioj de la nokto, Kiam profunda dormo falas sur la homojn,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Atakis min teruro kaj tremo, Kaj ĉiuj miaj ostoj eksentis timon.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Kaj spirito traflugis antaŭ mi, Kaj la haroj sur mia korpo rigidiĝis.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Staris bildo antaŭ miaj okuloj, sed mi ne povis rekoni ĝian aspekton; Estis silento, kaj mi ekaŭdis voĉon, dirantan:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 Ĉu homo estas pli justa ol Dio? Ĉu viro estas pli pura ol lia Kreinto?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Vidu, al Siaj servantoj Li ne konfidas, Kaj Siajn anĝelojn Li trovas mallaŭdindaj:
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 Des pli koncerne tiujn, Kiuj loĝas en argilaj dometoj, Fonditaj sur tero, Kaj kiujn formanĝas vermoj.
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 De la mateno ĝis la vespero ili disfalas, Pereas por ĉiam, kaj neniu tion atentas.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 La fadeno de ilia vivo estas distranĉita; Ili mortas, kaj ne en saĝeco.
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.