Jó 27

Esperanto (ESPERANTO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kaj Ijob daŭrigis siajn sentencojn, kaj diris:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Miaj lipoj ne eldiros malĝustaĵon, Kaj mia lango ne diros malveraĵon.
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; Ĝis mia morto mi ne ĉesos rigardi min kiel senkulpan.
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos ĝin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riproĉon pri tio.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontraŭulo kiel malpiulo.
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Ĉar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elŝiras lian animon?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Ĉu lian kriadon Dio aŭskultos, Kiam trafos lin malfeliĉo?
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 Ĉu li povas havi ĝuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en ĉiu tempo?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kaŝos antaŭ vi tion, kio estas ĉe la Plejpotenculo.
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Jen vi ĉiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavaĵon?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 Tia estas la sorto de malbona homo ĉe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Tiujn, kiuj restos ĉe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 Se li kolektos arĝenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la arĝenton.
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si laŭbon.
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 Li kuŝiĝas riĉa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Li tion ĵetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.