Jó 12
Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ
1 Kaj Ijob respondis kaj diris:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.