Jó 12

Esperanto (ESPERANTO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kaj Ijob respondis kaj diris:
1 Então, Jó respondeu:
2 Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.