Tito 2

Besta Kabur (ESG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 निमे मात्रम बस्‍केळ्‍क सत्‍तेम बोदाकु ओप्‍पनालायक पोल्‍लें करहा.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 ओप्‍केते, इमानदार मनमळते, सततुन आपकुनमळते, विस्वासमते, पावरमते, दैरनेमते, ओर्सकुनमळते गट्‍टिगा मंदालय मातरलोर्कुंक करहा.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 अल्‍हेने मातरिह्कुंक करहा गदा, अवुना पिस्वर पवित्र लोकुल्‍कुना पिस्वरलेह्का मंदना. वेरेतोरा पोर्रो दोसेल्क दोस्साकोंटा, कल्कु उनाकोंटा, अव बस्‍केळ्‍क बेसता बारेमतेन कराहगोम.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 अल्‍हेने अव लेय्या मुरताह्कुंक, अवुना मुय्दुर्कुन, पिलाल्कुन पावरम कियाना,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 सततुन आपकुंचि पिस्‍साना, पवित्र मंदना, लोतुन आवरिच्‍कुनना, दयाता गुनम मंदना, मुय्दोना पोल्‍लेपोर्रो बेस मंदना, इंचि कराह. अल्हा कराहते, अवुनाहेंदाल पेनदा पोल्‍ले बदनाम आयाकोंटा मनंता.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 अल्‍हेने लेय्युर्कुंक जोर हीसि वेहा गदा, ओर सततुन आपकुंचि पिस्सिरकांटी.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 बेस कबाह्‍क कीसि निमे अन्‍नि पोल्‍लेने ओराहाटीं उंदि उदाहरनलेसीं मन्‍नु. नीवा कराहमळ सत्‍तेम आनि लोकुल्‍क बेस केंजनालायक मनगोम.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 निमे कराहना बोदा इच्‍चोन सत्‍तेम मनना गदा, अव्टे बोरे तप्पु तेंडामन्‍नि आनि नीवा विरोदमते वळ्कानोर्कुंक मना बारेमते बतले तप्पु दोर्कका ओर्क सिग्गु वायगोम.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 दासुल्‍कुंक करहा गदा, बस्‍केळ्‍क ओर ओरा माल्कुल्कुना पोल्‍लेपोर्रो मंदना आनि अन्‍नि परिस्तितिने मालकुल्कुंक तिरियसि वळ्‍काकोंटा, ओर्कुन कूस कियना.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 इंका मालकुल्कुनगटाल दोंगातनम कियामन्‍नि गानि अन्‍नि पोल्‍लेने बेस विस्वासमलायक ओर मंदना. अल्हा मत्‍ते, मनाकुन कापाळना मना पेनदा बारेमता कराहमळतुक ओर इंकिच्‍चो कदर तर्रांनोर आंतुर.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 बारित्‍ते अंटोर लोकुल्‍कुंक मुक्‍ति हियनाहाटीं पेन दाना कुर्पातुन हुपिस्‍ता.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 अद दया मनाकु, मनम पेनदुक नच्‍चुवा पिस्वर आनि सततुन आपकुंचि, इद दुनियाते बेस बक्‍तिते, सवरटा हर्दे आनि पेनदुक नच्‍चना पिस्वर पिसगोम, इंचि कराहंता.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 अचोने आयका मना कदरगल्‍ला पेन आनि मनाकु मुक्‍ति हियना येसु किरिस्‍तु ओना महिमाते वांतोर इत्‍ता आ सक्‍कटा आसेतुन मनम एदुर हूळसेक मंदना इंचेकगुडा कराहंता.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 इंका किरिस्‍तु मनाकुन अन्‍नि तीरकुना तप्‍पुड कबाह्कुनाल तपिच्‍चि, बस्‍केळ्‍क बेसता कबाह्के कियगोम इंचि मनसु इर्राना ओना सतता लोकुल्‍क मनम आयगोम इंचि, मनाकुन पवित्र कियनाहाटीं ओना सतता जीवातुन हीतोर.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 इव अन्‍नि पोल्‍लें निमे पूरा अदिकारमते दटांचि तेळियागोट्‍सि वेहा, करहा. नीकुन सिन्‍नगा बोने हूळा हियमा.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.