Hebreus 13
Besta Kabur (ESG) vs ACF
1 मिमेट अंटोर उंदि लोतोरलेसीं वरोंक-वरोर पावरम कीसेके मंटु.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 वाता हेळमितोर बोरे आयिर, ओर्कुन बेस हूळकुंटु. इल्हा इच्चुर लोकुल्क, एरपाट कियाकोन्नागानि पेनदा दूतन बेस हूळकुत्तुर.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
3 पेनदुन विस्वासम कीताहाटीं बोर अय्ते जेलने मंतुरो, ओरा मति कीतस्के, मिमेट कुद्दु ओरतोनि जेलने मत्ताप विचारम कीम्टु. अल्हेने, बोर अय्ते पेनदुन विस्वासम कीताहाटीं तिप्पल्क बोगांचेके मंतुरो, ओर्कुन मति कीतस्के मिमेट कुद्दु ओरतोनि तिप्पल्क बोगांचेके मत्ताप मति कीम्टु.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 मरमिन आनि मुत्तो-मुय्दोना संबंदमतुन कदर कियाना, ओर वरोनपोर्रो विस्वासम कीसि बदनाम आयाकोंटा मंदना. व्यबिचारम कियानोर्कुन आनि बोगमतनम कियानोर्कुन पेन न्यायम कींता, इदुन मतिते इर्राट. अदुनहाटीं मुत्तो-मुय्दो वरोनपोर्रो वरोर विस्वासम कीसि बदनाम आयाकोंटा मंदना.
4 Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém, aos que se dão à prostituição, e aos adúlteros, Deus os julgará.
5 दनमताहाटीं मिमेट आसे पडानायो. मिहगा बतल अय्ते मंता अव्टेन कूस मंटु. बारित्ते पेने कुद्दु इल्हा इत्ता:
5 Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 “अदुनहाटीं, मनम, पेन नाकु सहायम कियानद आंद,
6 E assim com confiança ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei O que me possa fazer o homem.
7 मीकु मोट्टा मोदाला पेनदा पोल्ले वेहता मीवा पेद्दाल्कुन मति कीम्टु. ओर बल्हा आकिरदाका पेनदापोर्रो विस्वासम इरसि पिस्तुरो मति कीसि, अल्हेन मिमेटगुडा ताकट.
7 Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
8 येसु किरिस्तु मुन्ने मत्तापे, इंदके आनि बस्केळ्दाकागुडा मारियाकोंटा उंदेतीर मंतोर.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 अदुनहाटीं, वेरेतोर वासि कराहना रका-रकाल्कुना बोदां केंजसि मिमेट गयबेत आयमट. बोनके बतल पायदा वायवा, तिंदाना नियमकुन पीसि तनलाळसेक मत्ते मना मनसुंकु ताकत दोर्को, गानि पेनदा कुर्पातेन मनसुंकु ताकत वांता.
9 Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça, e não com alimentos que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
10 मनागा उंदि इसोंटा गद्दे मंता गदा, आ गद्देपोर्रोटा गाटो डेराने सेवा कियाना यहुदि याजकुल्कुंक तिनना अदिकारम हिल्ले.
10 Temos um altar, de que não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 बारित्ते, पापाल्क मापि आयानाहाटीं मोळ्कालय, पेद्दा पेर्मल जिवरासिना नेत्तुरतुन अय्ते अन्निटकन्ना पवित्र जेगाते ओंतोर, गानि जिवरासिना मेंदुल्तुन मात्रम डेराता पलाते बोळ्संतुर.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é, pelo pecado, trazido pelo sumo sacerdote para o santuário, são queimados fora do arraial.
12 अय्ते येसुगुडा, ओना नेत्तुरते लोकुल्कुन पवित्र कियानाहाटीं येरुसलेम सहरता पलाते तिप्पल्क बोगांचि जीवा होळसतोर.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
13 अदुनहाटीं वटु! मनमगुडा येसुना पोर्रोटा अपमानमतुन मनापोर्रो येतकुंचि, येसुनालेसीं तिप्पल्क बोगांचालय डेराता पलाते दाकोम.
13 Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 इद दुनियाते हमेसा मनालय मनाहाटीं बदे सहर हिल्ले. गानि वायाना कालमते मनाहाटीं तयार आयाना सहरते मनालय, आसेते मंतोम.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 अदुनहाटीं, येसु मनाहाटीं कीतदुन मति कीसि, बस्केळ्क मना तोळ्दाल पेनदा पोरोल येतसि, पारतना-दन्यवादाल्कुना मोक्कुल्क हीसेक मंदकोम.
15 Portanto, ofereçamos sempre por ele a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 वेरेतोराहाटीं बेस कियमळतुन आनि मिहगा मत्तव्टेटाल ओर्कु तूस हियमळतुन होळ्समट. इल्हा कियमळगुडा उंदि मोक्के आंद. दीनहेंदाल पेन कूस मनंता.
16 E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 मीवा पेद्दाल्क वेहताप मिमेट ताकट. ओर्कु लोंगिस मंटु. मीवा जीवाता कावेल कियमळे ओरा जिम्मेदारि आंद. ओर्कु मीवा बारेमते, पेनदागा लेक्का हिय्या पींता. ओर वेहताप मिमेट ताकते, ओरा कबळ ओर कुसिते कींतुर, हिलाकोंटे ओर दुक्कमते कबळ कींतुर. ओर दुक्कमते कबळ कियानय्ते मीकु बतल पायदा वायो.
17 Obedecei a vossos pastores, e sujeitai-vos a eles; porque velam por vossas almas, como aqueles que hão de dar conta delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 माहाटीं पारतना कीसेके मंटु. अन्नि तीरकुने मोमोट निजम बतल अदे कीसेके, बेस कदरते पिस्सेक मंतोम. इंका मावा बुद्दिगुडा सत्तेम मंता इत्ता बरोसा माकु मंता.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.
19 अचोने आयाका, नना मीकु विनंति कीसि वेहना पोल्ले बतल इत्ते, पेन नाकुन बच्चोन बिराना आते, अचोने बिराना मिहगा लोहना इंचि पारतना कीम्टु.
19 E rogo-vos com instância que assim o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 — ausente —
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue da aliança eterna tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus Cristo, grande pastor das ovelhas,
21 — ausente —
21 Vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que perante ele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 विस्वासुल्कुनिटा! मिमेट पेनदा बक्तिते इंकिच्चो गट्टि पळना इंचि, इव इच्चुं पोल्लें नना इद सिट्टिते मीहाटीं रासतन. इवुन बेस सहन कीसेके केंजट इंचि नना मीकु विनंति कीसंतन.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
23 मना तम्मुनसोंटा तिमोति जेलनाल पेय्सता पोल्लेतुन मिमेट तेल्पिचकुंटु. ओर ओक्कला नहगा बिराना वाते, नना ओनतोनि, मीकु कलियालय वांतन.
23 Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual, se ele vier depressa, vos verei.
24 मीवा लीडरकुंक आनि पेनदा अंटोर पवित्र लोकुल्कुंक, नावा जोहार वेहाट. इटलि देसेमते मनना विस्वासुल्क मीकु जोहार वेहासेक मंतुर.
24 Saudai a todos os vossos chefes e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 पेनदा कुर्पा मी अंटोरतोनि बस्केळ्क मन्निकांटी. आमेन.
25 A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.