Apocalipse 5
Besta Kabur (ESG) vs AAI
1 पजा आ राजगद्देपोर्रो उद्दिस मत्तोना तिना कय्दे नाकु उंदि पुस्तकम दिस्ता. अद लोप्पो, पलाते रोंडु पक्काने रासि मत्ता आनि दान्क एडुं सिक्कां तंचि गुंडूर्गा हुट्सि मत्ता.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 वेल्लेन ताकत मत्ता उंदि पेनदा दूतातुन नना अगा हूळतन. पेद्दा आवाजते अद, “गुंडूर्गा हुट्सि मत्ता पुस्तकमपोर्रोटा एडुं सिक्कान नेम्हाचि, दान विच्चनालायक बोर मंतोर?” इंचि इनालय दल्गता.
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 गानि स्वर्गमते आयि, बूमिपोर्रो आयि, बूमि हिळु आयि अद पुस्तकमतुन विच्चिसि दाना लोप्पो हूळना लायकतोर बोरे मनाहिल्लोर.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 अद पुस्तकमतुन विच्चिसि हूळानालायक बोरे दोर्कुवाहेंका नना इरगा अळतन.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 अस्के “निमे अळमा. हूळा! आ गुंडूर्गा हुट्सि मत्ता पुस्तकमपोर्रोटा सिक्कान नेम्हाचि अदुन विच्चिसि हूळानाहाटीं दाविदना वंसंमतोर, यहुदाना गोत्रमता सिंहम इंचि पोरोल होत्तोर वरोर, गेल्सि मंतोर” इंचि आ पेद्दाल्कुना अव्टेटाल वरोर नाकुन इत्तोर.
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 अस्के आ राजगद्दे, जीवाते मनना नालुं जिवरासीं आनि पेद्दाल्कुना नड्डुम, मोक्कु हीतदुनलेसीं उंदि गोर्रे पोरि नित्तिसि मत्तद नना हूळतन. दान्क एडुं कोह्कु, एडुं कळ्क मत्तां. आ एडुं कळ्क इत्ते, पेन बूमिपोर्रो अन्नि दिक्कुल्कुने लोहता दाना एडुं आत्मां आंदुं.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 अद गोर्रे पोरि, राजगद्देपोर्रो उद्दिस मत्तोनगा वासि, ओना तिना कय्दे मत्ता पुस्तकमतुन तेंडकुत्ता.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 बस्के अय्ते गोर्रे पोरि आ पुस्तकमतुन तेंडकुत्ता, अस्के आ नालुं जिवरासि आनि इरवै नालुर पेद्दाल्क गोर्रे पोरिना मुन्ने काल्कुनगा बोक-बोर्लें अर्सि मोळ्कतुर. ओर अंटोरा कय्दे उंद-उंदि टांबुरा आनि दूपमते निंडिसि मत्ता बंगारमता कुळ्कां मत्तां. आ दूपमते निंडिसि मत्ता कुळ्कां इत्ते, पेनदा लोकुल्कुना पारतनां आंदुं.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 — ausente —
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 — ausente —
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 पजा नना अगा हूळते, आ राजगद्दे सुट्टु, अव नालुं जिवरासिना सुट्टु आनि पेद्दाल्कुना सुट्टु पेनदा वेल्लेन दूताना लेंग केंजावाता. अव दूतां लेक्कुते लाकुल्क, कोट्कुने मत्तां.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 “मन्कालोर इद गोर्रे पोरिन हव्किस मत्तुर गानि, संपत्ति, बुद्दि, बलम, कदर, महिमा आनि स्तुतिता लायक इदे आंद,” इल्हा अव अन्नि दूतां पेद्दा आवाजते इंचेके मत्तां.
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 अचोने आयाका स्वर्गमते, बूमिपोर्रो, बूमि हिळु, समुद्रम आनि अवुने मनानव अन्निगुडा, “राजगद्देपोर्रो उद्दनोनद आनि गोर्रे पोरिनद, स्तुति, कदर, महिमा आनि बलम बस्केळ्ताहाटीं मन्निकांटी,” इंचि इनानद नना केंजतन.
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 अस्के जीवाते मनना नालुं जिवरासीं “आमीन” इत्तां. पजा पेद्दाल्क टोंगरां ऊनसि आरादना कीतुर.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.