Tito 2

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tito, ¡miyaya oe ojjaña quea pame nee ebaꞌe meeꞌyojji huohuicue Eyacuiñajjija esohui eꞌe nei ojjaña cuana huasijje, quea pame nee nee ona baꞌejji!
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 ¡Edejja tii cuana huohuicue jama baꞌa: —¡Aꞌa jja oe huoojji! ¡Quea jaꞌa nee jjashahuabaquicue quea pame nee ebaꞌejji! ¡Eyacuiñajjija esohui jayojja jama baꞌecue! ¡Pea cuana quea jea nee acue! Jesosa nijje jjapeequianijo, pea cuaa miya napa caje. Jamatii ¡aꞌa Jesosa nijje jjapeequi pajeaꞌyojji! —acue!
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Epona tii cuana huohuicue jama baꞌa: —¡Jesosaja epeejji quea pame nee jayojjaya baꞌecue! ¡Aꞌa pea cuana niñebajji! ¡Aꞌa ishiꞌishijji! ¡Eyacuiñajjija esohui quea pame neejo pea cuana jjabahuejja meequicue peaꞌai quea pame nee ebaꞌejji!
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Eꞌe, epona cuana niñesheꞌacue jama baꞌa: —¡Quea bei pocue! ¡Miqueahue, mique bacua cuana peaꞌai quea jea nee acue!
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 ¡Quea jaꞌa nee jjashahuabaquicue! ¡Aꞌa quea mimijjequijea jjashahuabaquijji! ¡Miquea equijo chacocue quea pame nee, hueaꞌama! ¡Pea cuana quea jea nee acue! ¡Miqueahueja esohui shajjaꞌajjacue peaꞌai! Jamajjeya mi ba majje pea cuaa huohui caje jama baꞌa: “¡Bacue! Jesosaja epeejji cuana quea pame nee poani. Jamajjeya Jesosaja esohui eꞌe nei, quea pame nee”.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Tito, ¡oya jayojjaya shacuimaꞌ nequi cuana huohuicue peaꞌai! ¡Jama acue baꞌa: —Shacuimaꞌ nequi cuana, ¡quea jaꞌa nee jjashahuabaquicue Jesosa nijje ejjapee neineiquijji mimishiꞌama! —jamaya shacuimaꞌ nequi cuana niñesheꞌa neineicue!
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Tito, ¡miya peaꞌai baꞌecue quea jaꞌa nee nee! Jamajjeya miya onaaya ba majje jama acaje baꞌa: —Eꞌe, Tito baꞌyani quea jaꞌa nee. Jamajjeya ¡o jayojjaya ebaꞌe!
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Jamajjeya pea cuaa miquea esohui shajjaꞌajja cajeꞌyo. Miquea esohui eꞌe jojo nei poanijo, onajaya miya eniñebajji pojjeama. Jamajjeya pea cuana minijje mimijaji majje quea bicho poaje. Eꞌe, miya onaaya ba caje quea pame nee poani; miquea ebaꞌejji, miquea esohui quea jaꞌa nee peaꞌai.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Tito, ¡echacojji cuana joya ojaya echaco meejjija yajjijo sosemaꞌ chacochacoani huohuicue jama baꞌa: —¡Mi huoojeajji poani shajjaꞌajjacue! ¡Ojaya esohui jayojja jama chacocue! ¡Aꞌa mimijajijji onijje! Jamajjeya oya minijje quea bei poaje.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 ¡Ojaya aquiana aꞌa sii poquiajji! Chojja, ¡quea pame oe baꞌecue! Jamajjeya mi huoojeajji poani jjashahuabaquije miyaya ojaya aquiana jaahuanajeꞌyo quea pame nee. Eꞌe echacojji cuana, miquianaya jamaya quea pame nee baꞌyanijo pea cuaa Eyacuiñajjija esohui shajjaꞌajja caje, esejaya Emeshi Mese neija. Jama acaje cuaa baꞌa: “Jiquio echacojji Jesosaja epeejji poani. Oya quea pame nee, mimishiꞌama baꞌyani. Jamajjeya Eyacuiñajjija esohui quea pame nee. Jamaya cabaꞌyahua” acaje cuaa —jamaya echacojji cuana acue, Tito!
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Eꞌe Tito, ojjaña Eyacuiñajjija quea jea nee neejo ohuaya ojjaña ba mee cani jama baꞌa: Ohuaya ojjaña cuana baꞌe meesahua cani. Jesosaja epeejji cuana mimishi cuijeaꞌyo majje baꞌe tiitii mee cajeꞌyo eyajo onijje.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Jamajojoya ohuaya eseya jama acani baꞌa: —¡Ecuea esohui jayojja jama acue! Jamajjeya eya quea bei poaje miquiana nijje. ¡Ejjashahuabaquijji quea mimishi pajeaꞌyocue! Eꞌe, ¡jiquio meshijo baꞌyanijo jjashahuabaquicue quea pame nee! ¡E jayojja poaniya pea cuana quea jea nee acue! ¡Ecuea esohui jayojja jama atiitiicue quea pame nee peaꞌai! —jamaya Eyacuiñajji poani.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 ¡Jamaya ejjaꞌaqui Jesosaja epoe oꞌoyajjijo ishoañajo! Esejaya eba oya eꞌe jojo nei poeje oꞌoya. Quea caꞌa nee nee, quea jeajahua nee nee poejeꞌyo. Oya, Jesosa Quito ese jaahuanajji, oe nei quea jaꞌa nee nee. Eyacuiñajji nei oya.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Yahuajo Jesosa esejo manoꞌyonaje. Onaaya oya iña canaje equecuaꞌyojji. Jamatii Jesosa mimi jjima jama baꞌa: —¡Aꞌa eya quecuaꞌyojji! —chojja, jamaya Jesosa mimi jjima.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Eꞌe Tito, ¡jiquio esohui huohuicue! ¡Jesosaja epeejji cuana baꞌe meesahuacue quea jaꞌa nee! ¡Shajjamaꞌ cuana jjabahuejja meequicue! Jama acue baꞌa: —Eyacuiñajjiya eya huoojea canaje oja esohui huohuiya. ¡Jamajjeya shajjaꞌajjacue mo!
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.