Efésios 2
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVT
1 Yahuajo miquianaya quea mimishi nee nee poa jjejojo Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Eꞌe, yahuajo miquianaya pea cuana quea mimishi jayojja jama Edosiquiana nijje jjapeequinaje, eshahua cuanaja mese nijje. Ohuaya shajjamaꞌ cuana quea mimishi po meesahua cani.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Eꞌe ecuana, Jodio cuana miquiana jayojjaya poa. Eyacuiñajjijo jjashajjaꞌajjaqui ajja peaꞌai poa. Shajjamaꞌ jayojja jama po sa poanaje eshahuaja epeejji jayojjaya. Eꞌe de, ecuanajaya ejjashahuabaquijji quea mimishi jayojja jama po sa poanaje. Jamajjeya yahuajo pishana ecuana, Jodio cuana, miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai eshahuaja epeejji quea mimishi poanijo Eyacuiñajjiya huohui canaje jama baꞌa: —Miquianaya aje oe quea nee nee po meejeꞌyo eyaya, eshahuaja epeejji quea mimishi nee neejojo —Eyacuiñajji poa.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Jamatii Eyacuiñajji eseja mimishijo jjashahuabaqui tiitii sa po ajja eseya ojaya quea jea nee nee poanijo.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Eꞌe, yahuajo pishana eseya Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa quea mimishi po sa neinei poanijo. Jamatii Eyacuiñajjiya eseya oja bacua quea pame cuana po mee canaje Jesosaja epeejji poanijo. Eꞌe de, jamaya Eyacuiñajjiya eseya quea jea nee acanijo esejaya mimishi cuana cuijea caꞌyonaje.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Jamajjeya Jesosa Quitohua eseja mimishi cuana cuijea caꞌyonajejo, Eyacuiñajjiya ecuana, miquianaya peaꞌai ojaya bacua cuana po mee caꞌyonaje ojee eyajo ebaꞌe tiitii meeꞌyojji. Jamajjeya Eyacuiñajjiya ecuanaya, miquianaya peaꞌai baꞌe tiitii mee cani Jesosa Quito nijje eyajo. Jamaya ohuaya huohui ca poa baꞌa: —Jesosaja epeejji poanijo eyaya miquianaya o jayojjaya nequi tiitii meeaña quea caꞌa nee, quea pame nee peaꞌai.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Eꞌe, Eyacuiñajjiya esejaya mimishi cuijeaꞌyo majje ese nijje quea bei poani. Jamajjeya ojjaña cuana esohuicuayajji ba mee cani; quijje peaꞌai ba mee caje jama baꞌa: —Eꞌe nei eseya Jesosa Quitoja epeejji poanijo, Eyacuiñajji ese nijje quea bei poani. Eꞌe, Eyacuiñajji ese nijje quea pame nee nee poani tii.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Eꞌe de, eseya Eyacuiñajjija quea jea nee nee. Jamajjeya miquianaaya huohuiaña jama baꞌa: —Ecuea eba Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuana cuijea caꞌyonaje eya onijje jjapeequi jeahuajo —jamaya poanijo Eyacuiñajjiya miquianaya quea pame nee acani. Eꞌe, ohuaya miquianajaya mimishi cuijea caꞌyonaje onijje mimiyajo.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Eꞌe, ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje sosemaꞌ. Jamajjeya pea cuana siajje epojji pojjeama jama baꞌa: —Eya quea pame nee poani sosejje Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuijea caꞌyonaje —chojja, jamaya poani siajjepojji cuana.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Eꞌe, esejaya eba Eyacuiñajjiya eseya pea jjashahuabaquime po mee caꞌyonaje. Jamaya ohuaya acaꞌyonaje Jesosaja epeejji cuana poanijo. Eꞌe, ohuaya jamaya acaꞌyonaje. Eseya ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama atiitii mee caꞌyani peaꞌai. Ojaya ejjashahuabaquijji esejo jama baꞌa: —¡Eya miquianajaya quea jea neejo pea cuana quea pame nee atiitiicue!
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Miquianaya Epesojo baꞌe Jodio cuana pojjeama. ¡Jamajjeya jjashahuabaquicue! Miquianajaya chii cuana Jodo pojjeama poa. Jamajjeya Jodio cuana miquianajo maimai aninaje jama baꞌa: —Oya cuana ca ca oma Jodio pojjeama; Eyacuiñajjija epeejji pojjeama.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Jamajjeya yahuajo Jesosa Eyacuiñajjija huoojeaꞌyo ojjaña jaahuanajji miquianajaya ba jjima poa Jodio pojjeamaja jjejojo. Miquianaya Eyacuiñajji ba po jjima jjejojo Eyacuiñajji ba epo cuana nijje jjapeequi ajja poa. Eꞌe, miquianajaya Eyacuiñajji bihuia jjima Jodio cuana nijje. Yahuajo Eyacuiñajjiya huohui ca poa Jodio cuana jama baꞌa: —Eyaya huoojeaje ojjaña jaahuanajji miquiana huasijje —poanaje.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Jjeya ca ca miquianaya Eyacuiñajjija epeejji cuana poani Jesosa Quito nijje jjapeequianijo. Eꞌe, yahuajo miquianaya Eyacuiñajji bihuia po jjima poanaje. Jjeya ca ca Eyacuiñajjiya miquiana Jodio cuana jayojja jama amee canaje. Eꞌe, jjeya miquianaya Eyacuiñajji bihuiajji. Jesosa Quito miquianajaya mimishi cuijeaꞌyojji manoꞌyonaje, ojaya enaꞌ cuayaquiꞌyonaje. Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya oja bacua cuana po mee caꞌyonaje.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Eꞌe, Jesosa Quitohua ecuana ojaya epeejji po mee canajejo, beca Jodio cuaa Jodio pojjeamajo huohui cani jama baꞌa: —Eꞌe de, Jodio pojjeama cuaa Eyacuiñajji bihuia cani ecuaa jayojjaya Jesosaja epeejji poaniya jjejojo —poani.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Ojjañaja mimishi cuijeaꞌyojji poani jjejojo Jesosa ojaya epeejji cuana nijje miminaje jama baꞌa: —¡Jodio etiiquianaja esohui jayojja jama aꞌa ajji ca ecuea epeejji epojji! Chojja, enijje jjapeequianijo Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ecuea epeejji cuana poanaje. Ojjaña cuana huapa pojjeama cuana poanaje. Jamajjeya Jodio cuana Jodio pojjeama cuana nijje ojee jjapeequi meejeꞌyo quea bei —acanaje Jesosa Quitohua.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Jesosaa Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ojaya epeejji cuana po mee caꞌyonaje; oya cuana Eyacuiñajjija epeejji cuana poanaje. Eꞌe, oya cuana Eyacuiñajjija bacua cuana poanijo, ojee nequi mee caje huapa pojjeama jayojja jama, quea bei. Jamaya amee canaje Jesosaa acui ecueataꞌapeejo manoꞌyo majje.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Cuanaya Jesosa Quito poeyanaje miquiana que, ma Jodio pojjeama huasijje jama huohuiya baꞌa: —Eꞌe de, jjeya miquianaya Eyacuiñajjija epeejji po meeaña. Yahuajo miquianajaya Eyacuiñajji ba jjima Jodio pojjeamaja jjejojo. Jjeya ca ca ojaya epeejji quea bei poani miquianaya —Jesosa poanaje.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Jamajjeya ecuana, Jodio bajjani cuana Eyacuiñajji nijje mimiani; miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai Eyacuiñajji nijje mimijeꞌyo, esejaya Chii ai nijje. Eꞌe, Edojjoshahua Pame oe nei yani ojjaña Jesosaja epeejji cuana nijje. Ohuaya Jesosaja epeejji cuana Eyacuiñajji nijje mimi meesahua cani meteꞌama.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Jamajoya jjeya Eyacuiñajjiya Jodio pojjeama cuana jama acani baꞌa: —Yahuajo miquianaya ecuea epeejji pojjeamajo eyaya miquianaya jaahuana jjima poa. Jjeya ca ca miquianaya ecuea epeejji poani. Ecuea huapa pojjeama poani ecuea pea epeejji cuana nijjeya —acanaje Eyacuiñajjiya.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Eꞌe, Jesosaja huoojeaꞌyo cuanaja esohui shajjaꞌajjanaje miquianaaya. Cuanaya yahuajo nei Jodio esohui huohuijji cuaa esohui eꞌe nei huohui canaje. Maya jjeya miquianaaya shajjaꞌajjanaje. Jamajjeya miquianaya Jesosaja epeejji poanaje peaꞌai. Jamaya po mee canaje Jesosaa baꞌa: Ojaya epeejji cuana equi jayojja jama nequi. Jesosa Quito ca ca quea caꞌa nee, quea pame nee nee poani, equi yamajjana quea caꞌa jayojja oya. Eꞌe, jiquio ecua eyamajjanajo acui ejeasehuijaajji huana majje acui equecuajeajji huisajo bequiobo baꞌehuana cani jayojja jama Jesosaa ojaya esohui huohuijji cuana quea pame nequi mee cani. Majoya esohui huohuijjiya ojjaña Jesosaja epeejji cuana quea pame baꞌe meesahua cani. Jesosaja huoojeaꞌyo esohui huohuijji cuana, Jodioja esohui huohuijji cuana peaꞌai ma acui ebaꞌehuanasohuajji jayojja jama poani.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Jjeya miquianaya Jesosaja epeejji po majje acui ejeasehuijji jaajji biajje nequi jayojja jama poani. Jamajjeya jiquio ecua equi yamajjana quea caꞌa nequijo equi quea caꞌa nequia mee cani jayojja jama Jesosaa quea caꞌa poaniya ojaya epeejji cuana ojee quea caꞌa onijje jjapeequi mee cani. Equi quea caꞌa jayojja po mee cani.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Eꞌe, jjeya miquianaya, Jodio pojjeama Jesosa Quitoja epeejji poanijo Edojjoshahua Pame ojjañajo nequi. Jamajjeya ojaya epeejji Jodio bajjani cuana nijje ojee nequi, equi quea caꞌa jayojja poani.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.